Примеры употребления "Every weekend" в английском с переводом на русский

<>
At the start of every weekend, I am both tired and happy. В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.
She plays golf every weekend. Каждые выходные она играет в гольф.
Bwelle and his team spend almost every weekend seeing hundreds of patients Бвелле и его команда проводят почти каждые выходные, принимая сотни пациентов
Every weekend i volunteer at the local animal shelter, and they need a lot of help down there. Каждые выходные я работаю волонтером в местном зверином приюте, и им там очень нужна помощь.
Three sold-out shows a night, two matinees every weekend. Три распроданных шоу в ночь, два дневных спектакля каждые выходные.
It's not every weekend my parents go out of town. Мои родители не каждые выходные уезжают из города.
She hand rolls her pasta every weekend. Она вручную раскатывает макароны каждые выходные, Шон.
Then again, every weekend is girls weekend when you're a lesbian, right? Впрочем, каждый выходной - девичник, когда ты лесбиянка, верно?
Do you ever get tired cf coming here every weekend? А ты не устал приходить сюда каждые выходные?
You still go every weekend to cheer on Melrose. Но вам все еще надо аплодировать Мелроуз каждый выходной.
Every weekend, my father takes me riding and we laugh together as we ride Каждые выходные мой папа везёт меня кататься на лошади и мы смеёмся вместе, когда скачем
Sc you ever get tired cf working here every weekend? Не устала работать тут каждые выходные?
But, you know, we don't go out clubbing every weekend. Но, знаешь, мы не ходим по клубам каждые выходные.
I'll have you know I spent every weekend of my budding adolescence scraping fish scales in a leaky row boat with my grandfather. Ты должен знать, что я проводила каждые выходные своей многообещающей юности выскабливая рыбью чешую в дырявой лодке, рядом со своим дедом.
The Working Group wishes to point out that according to the information provided by both the source and the Government it is beyond any doubt that they are forcibly held under conditions that are equivalent to deprivation of liberty, regardless of the fact that the terms of the open detention include leave from the military base every third weekend. Рабочая группа желает отметить, что согласно информации, представленной как источником, так и правительством, они, без сомнения, насильно содержатся в условиях, равнозначных лишению свободы, независимо от того, что открытый режим содержания под стражей включает возможность увольнения из расположения военной базы в выходные дни один раз в три недели.
I wouldn't be talking on the phone to Gracie, telling her why Daddy only gets to see her every other weekend. Я бы не говорил по телефону с Грейси, рассказывая ей почему папа видит ее только каждый второй уикенд.
Thus, in a preliminary court decision of the Regional Court Prague West of 12 July 1993, confirmed in a further preliminary court decision of 2 October 1995, the author was granted the right to see his son every second weekend. Так, в промежуточном решении окружного суда западной Праги от 12 июля 1993 года, подтвержденном последующим промежуточным решением суда от 2 октября 1995 года, автору было предоставлено право свидания со своим сыном по выходным дням раз в две недели.
Percentage of investment accrued every 24 hours, from 1 to 5% during the week and from 1 to 2% at the weekend. Процент от инвестиций начисляется раз в 24 часа, от 1 до 5% в будние дни и от 1 до 2% в выходные дни.
It's not every wife that works a full shift, then goes home to change the baby's diapers while her husband and his girlfriend spend the weekend mooning truckers and playing Slug Bug. Не каждая жена работает полную смену и ходит домой менять подгузники, пока ее муж со своей "подружкой" проводят выходные мечтая о грузовиках и играя в царя-горы.
Have a nice weekend repricing every book in the shop - they've all just gone up by a penny. Ну, приятных выходных, меняя цену у каждой книги в магазине, потому что они все подорожали на пенни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!