Примеры употребления "Essence" в английском с переводом "сущность"

<>
Water is the essence of life. Вода - это сущность жизни.
It's like the essence of TED. Это, собственно, и есть сущность TED.
Hard Brexit is, in essence, an amputation. «Жесткий» Брексит, в сущности, является ампутацией.
Gemmules are, in essence, seeds of cells. В сущности, с точки зрения Дарвина, геммулы — это семена клеток.
Indeed, its existential essence rendered it "politically untranslatable." Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым".
There is in a sense a computing essence. В каком-то смысле это - сущность вычислений.
The first is chemistry, the essence of life. Первое – химия, сущность жизни.
Because we can imagine, in essence, continuing on. Потому что мы можем, в сущности продолать выдумывать.
In essence, this is a back-door debt restructuring: В сущности, это является реструктуризацией долга с черного хода:
The essence of British policy continues today in the FATA. Сущность британской политики сохраняется сегодня в FATA.
In essence, this is the approach advocated by finance enthusiasts: В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами:
The complex essence of Barack Obama is an absolute plus. Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan's essence. они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
I just can't make it give off his angelic essence. Я не могу никак сделать, чтобы он испускал его ангельскую сущность.
In other words, the answer must concern the essence of money. Другими словами, ответ должен касаться сущности денег.
That, in essence, is what the young in Egypt have done. Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
The Lich's life essence is contained in the painting itself. В сущности, жизнь Лика содержится в самой живописи.
In essence, Richelieu commandeered the state as an instrument of high policy. В сущности, Ришелье считал государство инструментом высокой политики.
The eros between sentences, that is the essence of Flaubert's novel." с помощью эроса - в этом сущность романов Флобера".
Only this will do justice to the contradictory essence of the European spirit. Только подобный подход сможет должным образом оценить противоречивую сущность европейского духа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!