Примеры употребления "EXECUTE" в английском

<>
HOW WE EXECUTE YOUR TRADES КАК МЫ ИСПОЛНЯЕМ ВАШИ СДЕЛКИ
Click Execute to calculate the statistics. Нажмите Выполнение, чтобы вычислить статистику.
These coordinated plots take time to plan and execute. Для того, чтобы спланировать и осуществить эти скоординированные теракты, требовалось время.
Execute him now, and everything he knows is gone forever. Казните его сейчас и все, что ему известно будет утрачено навсегда.
Why does an order often execute at a price that differs from the one I saw in the terminal when it was opened? Почему ордер часто исполняется не по той цене, которую я вижу в терминале в момент открытия?
Click Execute to run the queries. Щелкните Выполнение, чтобы выполнить запросы.
Although the parties did not execute a single contract document, but exchanged a series of letters, the defendant installed the system, the parties signed an acceptance test protocol certifying performance in accordance with the “Sales Agreement” and the plaintiff made full payment. Хотя стороны не подписали ни одного договорного документа, а обменялись только несколькими письмами, ответчик поставил и установил оборудование, стороны подписали протокол приемочных испытаний, удостоверяющий, что функционирование оборудования происходит в соответствии с " договором купли-продажи ", и истец произвел полную оплату.
His computer, strapped to his back, received these signals and then spurred the robotic suit to execute the action. Прикрепленный к спине Пинто компьютер, получив эти сигналы, запустил роботизированный костюм, чтобы тот исполнил команду мозга.
If it is disabled, the start() function will stop execute for all experts when a new tick incomes. Если она отключена, с приходом нового тика для всех экспертов перестает запускаться функция start().
Execute, modify and monitor live trades Исполнение, изменение и отслеживание торговых сделок в режиме реального времени
We can execute your order immediately. Мы можем выполнить Ваш заказ немедленно.
execute provisions related to the protection and conservation of the environment; осуществление действий, связанных с защитой и сохранением окружающей среды;
Do you think Daenerys would execute me, and pardon you? Думаете, Дейенерис казнит меня и помилует вас?
Execute projects business process component forms Выполнение форм компонентов бизнес-процесса проектов
And then if you have something you like, you can download it onto your robot and execute it in real life, run the program in real life. Если вам что-то нравится, вы можете скачать это для своего робота и воспроизвести в настоящей жизни, запустить программу в реальности.
For online trading, only one stream is provided for expert advisors to execute transactions, which is launched in the software trading context (context of automatic trading from expert advisors). Для проведения торговых операций советниками предусмотрен всего один поток, который запускается в программном торговом контексте (контекст автоматической торговли советниками).
Allows brokers with power of attorney to execute trades on their clients behalf Позволяет брокерам с доверенностями исполнять сделки от лица их клиентов
(ITA) Execute final fiscal LIFO report (ITA) Выполнение отчета по заключительному финансовому методу ЛИФО
Now I asked you to execute the purchase order, so do it already. Я попросил тебя осуществить сделку, так что будь добр сделать это.
I'm gonna execute a terrorist and a crime lord. Я казню террористку и криминального царька.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!