Примеры употребления "Dynamics" в английском с переводом на русский

<>
Orbital dynamics and launch vehicles Орбитальная динамика и средства запуска
Effective privatization could change Kosovo's dynamics. Эффективная приватизация могла бы изменить движущие силы Косово.
For the spirit of justice and progress only works if propelled by the dynamics of free individuals. Потому что дух справедливости и прогресса существует только если их питает движущая сила свободных индивидуумов.
Dynamics of artificial abortions in Lithuania * Динамика искусственных абортов в Литве *
Eighteen months of violent Israeli-Palestinian confrontations have set new dynamics in motion. Восемнадцать месяцев ожесточенной палестино-израильской конфронтации привели в действие новые движущие силы.
EURUSD: watch shifting current account dynamics EURUSD: следите за изменением динамики текущего счета
Indeed, intra-regional dynamics in the Middle East today are driven by three states, none of which is Arab: Действительно, внутрирегиональные движущие силы на Ближнем Востоке сегодня определяют три государства, ни одно из которых не является арабским:
Do you like speed and dynamics? Вас привлекает динамика и скорость?
On the Israeli side, the new dynamics include loss of public confidence in the peaceful intentions of the Palestinians. Со стороны Израиля, энергию новым движущим силам придает потеря уверенности общественности в мирных намерениях палестинцев.
Such forecasts, however, misrepresent underlying demographic dynamics. Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика.
The first impulse is to solve problems in the most established manner. But, lacking sensitivity to local dynamics, the outcome is severely compromised. Первым побуждением является стремление решить проблему наиболее общепринятым способом, но в отсутствие учета местных движущих сил результаты зачастую бывают очень плачевные.
And there are fascinating dynamics at play. И тут присутствует интереснейшая динамика.
Indeed, intra-regional dynamics in the Middle East today are driven by three states, none of which is Arab: Israel, Iran, and, increasingly, Turkey. Действительно, внутрирегиональные движущие силы на Ближнем Востоке сегодня определяют три государства, ни одно из которых не является арабским: Израиль, Иран и, все больше, ? Турция.
These supply dynamics are shaped by politics. Такая динамика поставок формируется под воздействием политики.
The present report attempts to provide answers to the question of what are the driving forces shaping the future dynamics of commodity markets and, in particular, prices. В настоящем докладе делается попытка дать ответы на вопрос о том, что является движущими силами, формирующими будущую динамику рынков сырьевых товаров и прежде всего цен на них.
Yet these dynamics seem to be changing. Но, похоже, что теперь эта динамика меняется.
On the other hand, the regional integration experience in East Asia, which has taken place without formally agreed policy cooperation, provides a lesson of growth and structural change at the regional level, which can be helpful in identifying the real driving forces behind economic dynamics. С другой стороны, опыт регионального сотрудничества в Восточной Азии, которое происходит без формально согласованных механизмов сотрудничества в области политики, является уроком роста и структурной перестройки на региональном уровне, который может быть полезен при выявлении реальных движущих сил динамичного развития экономики.
Charts show the dynamics of symbol price changes. Графики отражают динамику изменения цен финансовых инструментов.
What matters is that market dynamics have changed. Имеет значение то, что изменилась динамика рынка.
The sun is for dynamics, for color changes. Солнце существует для динамики, для изменений цвета,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!