Примеры употребления "Djibouti" в английском с переводом "джибути"

<>
The tariff in Djibouti is 26%. В Джибути пошлина составляет 26%.
Case study: NAPA proposal by Djibouti Тематическое исследование: предложение Джибути по НПДА
Draft country programme document for Djibouti Проект страновой программы для Джибути
Machine-reading of travel documents is currently performed only at the Djibouti airport. Аппаратура для автоматического считывания проездных документов в настоящее время имеется лишь в аэропорту Джибути.
It runs from that small road in Djibouti, widening out through Ethiopia and Kenya. Она начинается на узкой дороге в Джибути, расширяясь в Эфиопии и Кении.
In July 2001 two WFP consultants completed a survey on the Djibouti school feeding system. В июле 2001 года консультанты МПП завершили проведение обследования системы школьного питания в Джибути.
The procedure is almost universal in Somalia, Guinea, Djibouti, Egypt, Eritrea, Mali, Sierra Leone, and Sudan. Эта процедура является почти всеобщей в Сомали, Гвинее, Джибути, Египте, Эритрее, Мали, Сьерра-Леоне и Судане.
At the invitation of the President, Mr. Olhaye (Djibouti) and Mr. Desta (Eritrea) took seats at the Council table. По приглашению Председателя г-н Олхайе (Джибути) и г-н Деста (Эритрея) занимают места за столом Совета.
Furthermore, on 16 February the President met with the Permanent Representative of Djibouti, Ambassador Roble Olhaye, at his request. Кроме того, 16 февраля Председатель встретился с Постоянным представителем Джибути послом Робле Олхайе, по его просьбе.
In the tiny African country of Djibouti a maintenance crew turns up to repair a crack in the road. В крошечной африканской стране Джибути дорожные работники должны заделать трещину на дороге.
It notes with appreciation that some of the victims are being treated at the French medical centre in Djibouti. Он с признательностью отмечает, что некоторым пострадавшим была оказана помощь во французском медицинском центре в Джибути.
From there to the Seychelles, Djibouti, and Pakistan, port projects that China insisted were purely commercial have acquired military dimensions. Как этот порт, так и другие, на Сейшельских островах, в Джибути и Пакистане, которые, как уверял Китай, были чисто коммерческими проектами, приобрели сейчас и военную окраску.
Arab navies may embark to Yemen from Djibouti, which the Pentagon chief also visited on his trip to the region. ВМС арабских стран могут направиться к берегам Йемена из Джибути, где глава Пентагона тоже побывал во время своей поездки по региону.
Trapped in a debt crisis, Djibouti had no choice but to lease land to China for $20 million per year. У попавшей в ловушку долгового кризиса Джибути не было иного выбора, кроме как сдать свои земли в аренду Китаю за $20 млн в год.
Djibouti thus did not only launch an unprovoked attack, but levelled a trumped-up and well-orchestrated accusation against Eritrea. Таким образом, Джибути не только совершила неспровоцированное нападение, но и выдвинула вымышленное и тщательно сфабрикованное обвинение в адрес Эритреи.
And our servicemen and women based in Djibouti remain on high alert against piracy, protecting ships from around the world. А наши служащие, размещенные в Джибути, бдительно следят за угрозой пиратства, защищая суда со всего мира.
We know, because that Djibouti road crew at the north end of the crack is never out of a job. Мы знаем это, потому что те рабочие из Джибути никогда не сидят без работы.
As a consequence, in January 2006 the Government of Djibouti launched an appeal to the international community for drought assistance. В связи с этим в январе 2006 года правительство Джибути обратилось к международному сообществу с призывом о помощи в борьбе с последствиями засухи.
Mrs. Youssouf (Djibouti) (spoke in French): Allow me to begin by warmly thanking the Swiss Government for the cordial welcome. Г-жа Юсуф (Джибути) (говорит по-французски): Позвольте мне, прежде всего, искренне поблагодарить швейцарское правительство за сердечный прием.
We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. Мы также должны поблагодарить правительство Джибути за его вклад в дело мира в субрегионе и за его приверженность этому делу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!