Примеры употребления "Djibouti" в английском

<>
Draft country programme document for Djibouti Проект страновой программы для Джибути
We support the Djibouti peace process and call upon all parties concerned to effectively implement the peace agreement that has been signed. Мы поддерживаем джибутийский мирный процесс и призываем все соответствующие стороны к эффективному выполнению мирного соглашения, которое было подписано.
The tariff in Djibouti is 26%. В Джибути пошлина составляет 26%.
While congratulating President Ahmed, I called on him to leave the door open to other groups which currently remain outside the Djibouti process. Поздравляя президента Ахмеда, я призвал его оставить открытой дверь для других групп, которые в настоящее время находятся вне рамок Джибутийского процесса.
Case study: NAPA proposal by Djibouti Тематическое исследование: предложение Джибути по НПДА
In line with resolution 1844 (2008), it is important that all States support the Djibouti process and the TFG as the legitimate Government of Somalia. Как гласит резолюция 1844 (2008), важно, чтобы все государства поддержали Джибутийский процесс и ПФП в качестве законного правительства Сомали.
Machine-reading of travel documents is currently performed only at the Djibouti airport. Аппаратура для автоматического считывания проездных документов в настоящее время имеется лишь в аэропорту Джибути.
We call upon all those groups which have not yet joined the Djibouti agreement to do so to enable Somalia to continue to move forward. Мы призываем все группы, которые еще не присоединились к Джибутийскому соглашению, сделать это, с тем чтобы позволить Сомали продолжить движение вперед.
It runs from that small road in Djibouti, widening out through Ethiopia and Kenya. Она начинается на узкой дороге в Джибути, расширяясь в Эфиопии и Кении.
Russia resolutely advocates achieving sustained peace and national reconciliation in Somalia on the basis of the Djibouti Agreement and in the interest of strengthening regional stability. Россия неизменно выступает за достижение устойчивого мира и национального примирения в Сомали на основе джибутийских соглашений и в интересах укрепления региональной стабильности.
In July 2001 two WFP consultants completed a survey on the Djibouti school feeding system. В июле 2001 года консультанты МПП завершили проведение обследования системы школьного питания в Джибути.
In June 2008, the parties signed the Djibouti Agreement, in which they agreed, among other things, to a cessation of hostilities and the withdrawal of foreign forces. В июне 2008 года стороны подписали Джибутийское соглашение, в котором они согласились, в частности, на прекращение боевых действий и вывод иностранных войск.
The procedure is almost universal in Somalia, Guinea, Djibouti, Egypt, Eritrea, Mali, Sierra Leone, and Sudan. Эта процедура является почти всеобщей в Сомали, Гвинее, Джибути, Египте, Эритрее, Мали, Сьерра-Леоне и Судане.
While these arrangements have proved effective in filling the vacuum created by the withdrawal of Ethiopian forces, they have yet to be formalized in line with the Djibouti Agreement. Хотя такое их использование и доказало свою эффективность и позволило заполнить вакуум, образовавшийся в результате вывода эфиопских сил, они до сих пор не узаконены в соответствии с Джибутийским соглашением.
Russia is carefully observing the developments in the situation on the border between Eritrea and Djibouti. В России внимательно наблюдают за развитием ситуации на границе между Эритреей и Джибути.
Together, we must seek to broaden the base of the Djibouti agreement, involving the largest possible number of stakeholders who are now outside the process, as President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed has been doing. Общими усилиями мы должны расширить базу Джибутийского соглашения, подключить к его осуществлению, по возможности, наибольшее число заинтересованных сторон, которые в настоящее время не участвуют в процессе, что и делает сейчас президент Шейх Шариф Шейх Ахмед.
In the tiny African country of Djibouti a maintenance crew turns up to repair a crack in the road. В крошечной африканской стране Джибути дорожные работники должны заделать трещину на дороге.
The Council had adopted a presidential statement, in which it expressed its deep concern further to the latest round of fighting in Somalia, which it saw as a direct attempt to challenge the Djibouti Agreement. Совет принял заявление Председателя, в котором выразил свою глубокую обеспокоенность после самого последнего раунда боев в Сомали, который, по его мнению, представляет собой прямую попытку бросить вызов Джибутийскому соглашению.
At the invitation of the President, Mr. Olhaye (Djibouti) and Mr. Desta (Eritrea) took seats at the Council table. По приглашению Председателя г-н Олхайе (Джибути) и г-н Деста (Эритрея) занимают места за столом Совета.
It urged the parties to work through the Committees provided for in the Djibouti agreement and to urgently agree on plans and mechanisms to support the delivery of much needed humanitarian assistance in consultation with humanitarian partners. Она настоятельно призвала стороны к взаимодействию через комитеты, предусмотренные в Джибутийском соглашении, и к безотлагательному согласованию планов и механизмов для обеспечения поддержки оказанию столь необходимой гуманитарной помощи в консультации с гуманитарными партнерами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!