Примеры употребления "Discard" в английском с переводом на русский

<>
Processing discard notifications from primary servers. обработка уведомлений об удалении для основных серверов.
Email addresses change over time, and people sometimes discard them. Со временем адреса электронной почты изменяются, а иногда люди отказываются от них.
I will discard one prospective investment after another along the way. По пути я отбрасываю, за ненадобностью, один за другим предполагаемые варианты инвестиций.
To delete the recording, tap Discard. Чтобы удалить запись, коснитесь элемента Отменить.
You can tap Cancel to discard your photo or video, or Save to save it to your phone. Вы можете коснуться Отмена, чтобы сбросить свое фото или видео, или Сохранить, чтобы сохранить его на телефоне.
I discard the razor blade. Избавляюсь от лезвия.
The discard status to be sent to shadow servers. Состояние удаления, которое необходимо отправить на теневые серверы.
With Trump’s election (and given America’s checkered foreign-policy legacy), we must discard this belief. С избранием Трампа (и с учетом того, что внешняя политика Америки в разные времена была очень разной), мы должны отказаться от этого убеждения.
Video views are algorithmically validated to maintain fair and positive experiences for content creators, advertisers, and users. To verify that views are real and accurate, YouTube may temporarily slow down, freeze, or adjust the view count, as well as discard low-quality playbacks. Дело в том, что на YouTube используется специальный алгоритм проверки, который следит за тем, чтобы данные, доступные зрителям, партнерам и рекламодателям, не искажались. Он учитывает только действительные просмотры, а недостоверные данные отбрасывает.
If you're not sure about the contents of the download, click Discard. Если вы не уверены в содержимом файла, нажмите Отменить передачу.
Request failed because its Time to Live (TTL) value reached zero, which causes the forwarding node (router or gateway) to discard the packet. Запрос не прошел, т.к. значение срока жизни достигло нуля, что заставляет пересылающий узел (маршрутизатор или шлюз) сбросить пакет.
As we grow up, we're often encouraged to think of fear as a weakness, just another childish thing to discard like baby teeth or roller skates. В процессе взросления нас часто учат, что страх - это слабость, присущая детям, от которой нужно избавиться, как от молочных зубов и старых роликовых коньков.
How long a server retains discard events for successfully delivered messages. Время, в течение которого сервер сохраняет события удаления для успешно доставленных сообщений.
You may want to discard the Personal Folders file that was created when you set up Outlook. Можно отказаться от использования файла личных папок, созданного во время настройки Outlook.
Click OK to close the workflow editor and discard the changes that you made. Щелкните ОК, чтобы закрыть редактор workflow-процессом и отменить внесенные изменения.
If it chooses to discard the Trans-Pacific Partnership (TPP) trade agreement negotiated by the Obama administration with 12 Asia-Pacific economies, those countries, perhaps led by Japan or Australia, must be ready to carry on the deal, or something like it, among themselves. Если его администрация решит избавиться от Транс-Тихоокеанского партнёрства (TPP), согласованного администрацией Обамы с 12 государствами Азиатско-Тихоокеанского региона, тогда эти страны, возглавляемые, наверное, Японией и Австралией, должны будут готовы начать соблюдать данный договор, или его аналог, самостоятельно.
Mailbox03 periodically polls Mailbox01 for the discard status of the primary message. Mailbox03 периодически опрашивает Mailbox01 о состоянии удаления основного сообщения.
Like upgrading a mobile phone, when people see the benefits, they will discard old models in a flash. Как и в случае с "апгрейдом" мобильного телефона, когда люди увидят преимущества, они откажутся от старой модели в мгновение ока.
If you don't want to publish the edits you've made, click Discard edits. Если вы не хотите публиковать внесённые изменения, нажмите Отменить изменения.
A primary server queues discard events until it's queried by the shadow server. Основной сервер ставит события удаления в очередь, пока не получит запрос от теневого сервера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!