Примеры употребления "Dimension" в английском с переводом "габарит"

<>
Internal dimensions (mm): length … …. … … …, width … … …, height … … … … Внутренние габариты (в мм): длина … …., ширина … … …, высота … … … … … …
Figure 3: ISOFIX Top tether connector (hook type) dimensions 3: Габариты соединителя верхнего страховочного троса ISOFIX (типа крюк) Рис.
Structural peculiarities of body: */Number and dimensions of doors, vents etc. Конструктивные особенности кузова: * Число и габариты дверей, вентиляторов и т.д.
Internal dimensions of the body that was ATP type tested (mm): Внутренние габариты кузова, который был подвергнут испытанию типа СПС (в мм):
Internal dimensions of the body that was ATP type-approval tested (mm): Внутренние габариты кузова, который был подвергнут испытанию для допущения типа СПС (в мм):
External dimensions of the body that was ATP type-approval tested (mm): Внешние габариты кузова, который был подвергнут испытанию для допущения типа СПС (в мм):
These instructions shall include the principal internal dimensions of length, height and width. В этих инструкциях указываются основные внутренние габариты длины, высоты и ширины.
Product attributes include things like color, size, product dimensions, and other product details. Атрибуты продуктов включает такие элементы, как цвет, размер, габариты и другие характеристики.
These instructions must include the principal internal dimensions of length, height and width. В этих инструкциях должны быть указаны основные внутренние габариты длины, высоты и ширины.
The description, ID, count, dimensions, and total cost of the items that are in transfer Описание, идентификатор, количество, габариты и общая стоимость перемещаемых номенклатур
In accordance with its mandate to monitor weights and dimensions of loading units used in intermodal transport1, в соответствии с ее мандатом по осуществлению контроля за весом и габаритами грузовых единиц, используемых в интермодальных перевозках,
Retro-reflective road studs, following the national legislation concerning their maximum height and dimensions, should be applied every 20 metres, maximum. Автодорожные световозвращатели в соответствии с национальным законодательством, касающимся их максимальных габаритов и высоты, следует использовать максимум через каждые 20 метров.
However, they do not generally offer optimum loading capacity for ISO pallets or fully utilise the maximum dimensions available in land transport. Однако в целом они не обеспечивают возможностей для оптимальной загрузки поддонов ИСО и не позволяют в максимальной степени использовать габариты, разрешенные при сухопутной перевозке.
These dimensions would increase the distance between the trailer and the towing vehicle by 5 cm, enabling significantly improved refrigeration unit noise insulation. Принятие таких габаритов позволило бы увеличить расстояние между прицепом и тягачом на 5 см и значительно улучшить шумоизоляцию рефрижераторной установки.
The same could hold true for provisions relating to the transport of dangerous goods, vehicle dimensions, compulsory third party liability insurance system (Green card), etc. Это же касается положений о перевозке опасных грузов, о габаритах транспортных средств, о системе обязательного страхования гражданской ответственности (" зеленая карта ") и т.д.
In November 1989 and in September 1992, the UNECE convened, with the assistance of UNCTAD, two Seminars on the impact of increasing dimensions of loading units on combined transport. В ноябре 1989 года и в сентябре 1992 года ЕЭК ООН при содействии ЮНКТАД созвала два семинара по вопросу о влиянии увеличения габаритов грузовых единиц на комбинированные перевозки.
Facilitate road transit operations by harmonizing road transit charges, vehicle dimensions, axle load limits and gross vehicle mass, third-party motor insurance schemes and contracts of carriage of goods by road; содействовать осуществлению дорожных транзитных операций путем согласования дорожных транзитных сборов, габаритов автотранспортных средств, предельной нагрузки на ось и общей массы автотранспортных средств, схем страхования транспортных средств третьей стороной и контрактов на перевозку товаров автодорожным транспортом;
When a moving door hits an obstacle, the result is a dynamic reaction force, the history of which (in time) depends on several factors (e.g. mass of the door, acceleration, dimensions). Когда движущаяся дверь наносит удар по препятствию, результатом этого является динамическое противодействующее усилие, характеристики которого (во времени) зависят от нескольких факторов (например, массы двери, ускорения, габаритов).
may wish to consider the proposal transmitted by GRSG following its agreement at its eighth session that the common definitions of vehicles'categories, masses and dimensions would have a status of Consolidated Resolution. возможно, пожелает рассмотреть предложение, представленное GRSG в соответствии с достигнутой им на восьмой сессии договоренности о том, что общие определения категорий, масс и габаритов размеров транспортных средств будут приняты в виде сводной резолюции.
Norms and standards for the weights and dimensions applied by States in respect of their domestic carriers should also be applicable to carriers from other States engaged in an international road transport operation. " Нормы и стандарты, касающиеся веса и габаритов и применяемые государствами в отношении своих национальных перевозчиков, следует применять также в отношении перевозчиков из других государств, задействованных в международных автомобильных перевозках ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!