Примеры употребления "Developed" в английском с переводом "появляться"

<>
However, some venues for external scientific communication were developed. Но со временем все же появились некоторые площадки для научного общения с внешним миром.
Some of the things that the monitoring protocols have developed: Вот некоторые из идей, которые появились во время наблюдения:
The same pattern is starting to emerge in developed countries. Аналогичная модель начинает появляться в развитых странах.
Do you think maybe I've developed like, a gluten intolerance? Как думаешь, может у меня появилась непереносимость клейковины?
A black market has developed to circumvent the Government’s price controls.” Появился черный рынок, который уклоняется от мер ценового контроля правительства».
But Gazprom developed a nasty habit of using energy as a political cudgel. Однако у этого газового гиганта появилась отвратительная привычка использовать энергоресурсы в качестве политической дубины.
Everywhere, labor is becoming insecure and mass poverty has reappeared in developed countries. Рабочая сила повсюду становится неуверенной, а в развитых странах вновь появилась массовая бедность.
In 1996, at age 25, Armstrong developed fatigue, testicular pain and a bloody cough. В 1996 году в возрасте 25 лет у Армстронга появилась усталость, тестикулярная боль и кашель с кровью.
I think I was about 21 when I first developed an interest in Japan. Интерес к Японии у меня появился примерно в 21 год.
So much has that happened that I've developed a fairly praticed response, which is: Это происходило настолько часто, что у меня даже появился заготовленный ответ, а именно:
As a result, the SOEs, not surprisingly, have developed a habit of debt-financed growth. В результате, что неудивительно, у государственных предприятий появилась привычка финансировать рост за счет долгов.
I've really gotten to know Tal, and I've developed true feelings for her. Я действительно узнал Тал, и во мне появились истинные чувства к ней.
Since Gleneagles, a critical mass of public support to act decisively on climate change has developed. Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата.
But for nearly as long as carriers have existed, navies have developed plans to defeat them. Но с появлением авианосцев военно-морские силы без промедления начали разрабатывать планы по их уничтожению.
It is here that he developed his strongest rapport with any world leader: German Chancellor Angela Merkel. Именно здесь у него появилось самое прочное взаимопонимание с мировым лидером, каким является канцлер Германии Ангела Меркель.
Fable of the Bees developed a wide following, and generated substantial controversy, which continues to this day. У «Басни о пчелах» появилось много последователей, также она вызвала существенную полемику, которая продолжается по сей день.
Instead of doing that actually, we've developed some fish sticks that you can feed the fish. Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.
Yes, and when we found That all systems were in perfect working order, I developed a theory. Да, и когда мы выяснили, что все системы работали абсолютно четко, у меня появилась теория.
Countries that developed early, before the advent of modern environmental science, can rightly claim they knew no better. Страны, которые достигли высокого уровня развития ещё до появления современной экологической науки, могут справедливо заявлять, что они ничего не знали.
Medieval clocks developed rapidly, with miniaturised table clocks appearing within a few decades of the instrument’s invention. Нововведение распространилось стремительно, а миниатюрные настольные часы начали появляться всего через пару десятилетий после изобретения инструмента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!