Примеры употребления "Destination" в английском с переводом "направление"

<>
The destination of a Connecticut dragoon patrol. Направление движения патруля драгунов Коннектикута.
For Siberians, China has become a popular destination. Для жителей Сибири Китай стал популярным направлением.
the latter would take Ukraine to a darker and more dangerous destination. нынешний поведет Украину в более темном и опасном направлении.
Mashhad, which is home to the Imam Reza shrine, is a popular destination for pilgrimages of Shias. Мешхед (Mashhad), который является домом для храма Имам Риза (Imam Reza) - популярное направление для паломничеств шиитов.
Still, America has wide appeal among young Russians, as a destination for vacation, study abroad or business opportunity. Тем не менее, Америка пользуется большой популярностью среди молодых русских, как направление отдыха, как место для обучения за рубежом, или как территория для реализации деловых возможностей.
Indeed, by 2007, central and eastern Europe had become the second most important export destination for euro-zone countries. К 2007 году центральная и восточная Европа стали вторым наиболее важным экспортным направлением для стран еврозоны.
Multinational executives frequently cite China as their favorite investment destination, but many of them also complain about rampant graft. Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество.
You can journal only the internal messages, only the external messages, or all messages regardless of origin or destination. Можно вести журнал только для внутренних сообщений, только для внешних сообщений или для всех сообщений, независимо от их происхождения и направления.
It concerns a clerical worker who was detained by police officers in plain clothes and taken to an unknown destination. Он касается священнослужителя, который был задержан сотрудниками полиции в штатском и вывезен в неизвестном направлении.
Another popular destination is Ouarzazate in Morocco which stands in for Yunkai on the Game of Thrones’ continent of Essos. Еще одно популярное направление — марокканский город Варзазат (в сериале — Юнкай).
The former path leads to membership in the European Union; the latter would take Ukraine to a darker and more dangerous destination. Прежний путь ведет к членству в Европейском Союзе; нынешний поведет Украину в более темном и опасном направлении.
Currently, dynamic ads for travel support hotel retargeting, hotel cross-selling (based on flight searches or purchases), flight retargeting and destination retargeting. Сейчас динамическая реклама для туризма поддерживает ретаргетинг по отелям, перекрестные продажи номеров в отелях (на основе поисков или покупок авиабилетов), а также ретаргетинг по авиабилетам и туристическим направлениям.
Immediately on landing, it was cordoned off by military personnel and its cargo unloaded into vehicles and taken to an unknown destination. Сразу после приземления самолет был оцеплен военным персоналом, а его груз был погружен на автомашины и отправлен в неизвестном направлении.
In Mexico’s Mayan Riviera, for example, public support for investments in lodging and transportation helped create a world-class tourist destination. Например, в Мексике государственная поддержка инвестиций в гостиницы и транспорт помогла создать туристическое направление мирового класса – Ривьеру Майя.
DMOs have a key role to play not only in marketing tourism products but also in ensuring the management of the destination itself. ОМТН призваны сыграть важнейшую роль не только в маркетинге туристических продуктов, но и в управлении туристической деятельностью на туристических направлениях.
For instance, before the downing of the Russia jet in October 2015, Egypt was among top two most popular destination for Russian tourists. К примеру, до крушения пассажирского самолета в октябре 2015 года Египет был одним из двух популярнейших направлений отдыха российских туристов.
Egypt, the second most popular destination last year, has been off-limits since a terror attack brought down a passenger plane last month. Египет, второе по популярности направление, теперь находится под запретом после крушения пассажирского самолета на Синайском полуострове в октябре.
If-then rewards work really well for those sorts of tasks, where there is a simple set of rules and a clear destination to go to. Стимул "если.то.." очень хорошо воздействует в тех заданиях, где правила просты и направление работы очевидно.
As a primary destination for Syrian refugees and as a militarily engaged neighbor, Turkey is an integral party to any substantive deliberations on Syria’s future. Являясь главным направлением сирийских беженцев и активным с военной точки зрения соседом, Турция – это неотъемлемая часть каких бы то ни было содержательных рассуждений о будущем Сирии.
The Maldives – that beautiful Indian Ocean country comprising more than 1,000 coral islands – is known the world over as a tranquil and luxurious travel destination. Мальдивская республика, красивая страна в Индийском океане, состоящая из тысячи с лишним коралловых островов, знаменита на весь мир как тихое и очень дорогое туристическое направление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!