Примеры употребления "Depressed" в английском

<>
This further depressed Chinese exports. Это ещё больше снизило объём китайского экспорта.
I grew discouraged and depressed. Я была обескуражена и подавлена.
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
You look depressed. Did something happen? Ты выглядишь удручённым. Что-то случилось?
Meanwhile, Germany benefited from the euro crisis, which depressed the exchange rate and boosted its competitiveness further. Тем временем, Германия получила выгоду от кризиса евро, который понизил обменный курс евро и еще больше увеличил ее конкурентное преимущество.
Button color while buttons are in a depressed state Цвет кнопок в нажатом состоянии
For example, high unemployment has depressed wages and increased poverty. Например, высокий уровень безработицы вызвал снижение заработной платы и увеличение масштабов нищеты.
I was faster but just as depressed. Я был быстрее, но все такой же подавленный.
With demand relentlessly squeezed, not even depressed wages can generate adequate employment. Но при неуклонно сжимающемся спросе даже «угнетенные» заработные платы не могут сгенерировать достаточную занятость.
At least it doesn’t make you morbidly depressed; instead, it makes your life a little easier, more bearable and less depressing, by filling your head with beautiful, if ipso facto impossible, dreams. Она, по крайней мере, не вгоняет вас в страшную депрессию; даже наоборот — немного облегчает жизнь, делая ее более сносной и менее удручающей, забивая ваши головы красивыми, по определению невозможными мечтами.
Growth and FDI inflows are still depressed, but, overall, the region has weathered the crisis in relatively good shape. Рост и приток ПИИ по-прежнему понижены, но в целом регион пережил кризис в относительно хорошем порядке.
Button text while buttons are in a depressed state Цвет текста кнопок в нажатом состоянии
Five years of declining GDP have depressed tax receipts and increased transfer payments. Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей.
Just feeling really sad and depressed right now. Я сейчас ужасно расстроена и подавлена.
And I am depressed at the damage being done to the idea of India. И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии.
Depressed consumption and higher savings have affected all age groups, but the relatively old have been more prone to the trend than the relatively young. Пониженные расходы и более высокие сбережения затронули все возрастные группы, но сравнительно пожилое население было более подвержено этой тенденции, чем сравнительно молодое.
Button border color while buttons are in a depressed state Цвет границ кнопок в нажатом состоянии
Growth in the textile industry and exports and increased remittances were offset by depressed coffee prices. Рост текстильного производства, экспорта и денежных переводов уравновесило общее снижение цен на кофе.
The Democrats were defeated and depressed in November. В ноябре демократы были разбиты и подавлены.
Faced with depressed private investment and consumption, rising fiscal deficits can play a useful role, offsetting the deflationary effects. При угнетенных частных инвестициях и потреблении рост налогово-бюджетного дефицита может сыграть полезную роль, компенсируя дефляционные воздействия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!