Примеры употребления "Definitive" в английском с переводом "окончательный"

<>
There will never be a definitive answer. Окончательного ответа никогда не будет.
Military victories are never final and definitive. Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми.
Too soon to give a definitive answer. Слишком рано, чтобы дать окончательный ответ.
His definitive judgement is due January 27 th. Окончательное решение будет принято 27 января.
On 17 May 1982, they issued a definitive certificate of acknowledgement. 17 мая 1982 года они выдали окончательное свидетельство о приемке.
In football, defeat is never definitive, but it is always passionate. В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
One Europe to seal the definitive unwinding of the 20th century: Единая Европа, которая окончательно и бесповоротно остановит невзгоды 20-го столетия:
That means adult animals will be necessary to make a definitive ID. Это означает, что для проведения окончательной идентификации необходимо иметь взрослых особей этих животных.
But it's imperative that we listen because it's undeniable and definitive. Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна.
The answer is likely to be as paradoxical as Italian politics: temporarily definitive. Ответ может быть таким же парадоксальным, как сама итальянская политика – временно окончательным.
(That said, the attribution of the attacks to the Kremlin isn't definitive, either.) (Учитывая все это, заявления о том, что за хакерскими атаками стоит Россия, тоже нельзя считать окончательными.)
This requires a rapid and definitive solution to the external debt overhang of African countries. Это требует нахождения быстрого и окончательного решения проблемы бремени внешней задолженности африканских стран.
Although it’s too early to be definitive, here are some guesses as to why: Хотя пока еще довольно рано делать окончательные выводы, ниже я перечислю несколько возможных причин происходящего.
Or, as Karl Popper put it, truth is never definitive and error is always probable. Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны.
The suggested options aimed to improve the current situation rather than offer a definitive solution. Предлагаемые варианты имеют целью улучшить нынешнюю ситуацию, а не давать окончательное решение.
He confirmed his intention to transmit a definitive proposal for consideration at the next GRSP session. Он подтвердил свое намерение передать окончательное предложение для рассмотрения на следующей сессии GRSP.
To initiate unconditional, global and inclusive negotiations with a view to concluding a definitive ceasefire agreement. начать глобальные и всеобъемлющие переговоры без каких бы то ни было условий с целью окончательного заключения соглашения о прекращении огня.
One Europe to seal the definitive unwinding of the 20th century: its wars, divisions and tragedy. Единая Европа, которая окончательно и бесповоротно остановит невзгоды 20-го столетия: его войны, разделы и трагедию.
The definitive answer, according to Russia experts inside and outside the US government, is most certainly yes. Окончательный ответ, как говорят эксперты по России в правительстве США и за его пределами, безусловно, — да.
One of the most important measures was the definitive closure of the “18 March” refinery in Azcapotzalco. Одной из мер, имевших наибольший резонанс, стало окончательное закрытие нефтеперерабатывающего завода им. 18 марта в Аскапотцалько.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!