Примеры употребления "Decline" в английском с переводом "отказываться"

<>
We regrettably have to decline it. К сожалению, мы вынуждены отказаться от этого.
If we decline, what are the alternatives? Если мы откажемся, какие альтернативы?
I am sorry to decline your offer Мне жаль отказываться от вашего предложения
Sadly, I will have to decline the invitation. К сожалению, я вынужден буду отказаться.
You are not the first to decline the offer. Ты не первый, кто отказывается от такого предложения.
Thank you, but we'll decline that offer, sir. Спасибо, но мы отказываемся.
I had to decline the invitation because I was ill. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
Facebook Login lets people decline sharing some permissions with your app. «Вход через Facebook» позволяет людям отказаться от предоставления определенных разрешений.
In Outlook, the message recipient can decline to send read receipts. В Outlook получатель сообщения может отказаться от отправки уведомлений о прочтении.
Well, unfortunately, we will have to decline the Count's invitation. Ну, к сожалению, смеем отказаться от приглашения графа.
I decline to answer that question out of respect for your gender. Я отказываюсь отвечать на данный вопрос из уважения к твоему полу.
People who use your app may decline to share some data with it. Пользователи могут отказаться предоставить вашему приложению какие-либо сведения.
The Login Dialog lets people decline to share certain permissions with your app that you ask for. Диалог «Вход» позволяет отказаться от предоставления разрешений, которые запрашивает приложение.
If the action of the member was ultra vires, the Executive Secretary would properly decline to intervene. Если член превысил свои полномочия, Исполнительный секретарь мог бы правомерно отказаться от вмешательства в это дело.
Now if you're quite done, Mother Teresa, you can tell Langley that we decline their generous offer. Теперь, если ты закончила, Мать Тереза, можешь передать Лэнгли, что мы отказываемся от их щедрого предложения.
That of itself does not suggest that the Court should decline to exercise jurisdiction on grounds of propriety. Само по себе это не предполагает, что Суду следует отказаться осуществлять юрисдикцию по причинам этики.
decline to act where there is a potential conflict or cease engaging in the activity leading to the conflict; отказаться от деятельности в условиях потенциального конфликта или от будущей деятельности, ведущей к конфликту;
In addition, the Commission should reverse the decline in assistance and spend more money though local governments and the PRTs. Кроме того, Еврокомиссия должна отказаться от уменьшения размеров помощи и тратить больше денег с помощью местных органов самоуправления и ПГР.
But this is a recipe for further decline in Europe's competitiveness - one that we must reject sooner rather than later. Но это является рецептом для дальнейшего ослабления конкурентоспособности Европы, от которого мы рано или поздно должны будем отказаться.
A carrier is entitled to decline the execution of an instruction, inter alia, if the execution interferes with its normal operations. Перевозчик вправе отказаться выполнять инструкцию, в частности в том случае, если выполнение инструкции приводит к нарушению его обычных операций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!