Примеры употребления "Customs" в английском с переводом "обычай"

<>
So many countries, so many customs Так много стран, так много обычаев
We have to respect local customs. Мы должны уважать местные обычаи.
Old societies have customs and traditions; У старых обществ есть обычаи и традиции;
You should acquaint yourself with the local customs. Тебе следует приспособиться к местным обычаям.
I've always been fascinated with your customs. Мне всегда нравились ваши обычаи.
Social customs vary greatly from country to country. Обычаи сильно меняются от страны к стране.
I want a book telling about Japanese customs. Мне нужна книга о японских обычаях.
But no sahib knows the people and customs of the land. Но ни один сагиб так не знает жителей этой страны и их обычаи.
You live on the ancient customs our ancestors, you have not changed. Ты живёшь по древним обычаям как наши предки, ты не изменился.
Old societies have customs and traditions; new ones have courts and legislatures. У старых обществ есть обычаи и традиции; у новых – суды и законодательные органы.
Nor was he asking for the full assimilation of immigrants to British customs. Не требовал он и полного принятия иммигрантами британских обычаев.
ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 27. МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 27.
ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 38. МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 38.
ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 25. МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 25.
ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 30. МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 30.
Reforms to recognize traditions and customs in criminal and civil proceedings involving indigenous peoples Проведение реформ для признания обычаев и практики коренных народов в уголовном и гражданском судопроизводстве
Complaints about crime and unfamiliar customs were often dismissed by liberal elites as "racism." Жалобы на преступность и чуждые обычаи часто отметались представителями либеральной элиты как "расизм".
These leaders already know the tribal chiefs, spiritual leaders, and tribal customs and codes. Этим людям известны вожди племён, духовные предводители, а также племенные обычаи и законы.
Do we have the right to interfere with there customs or reinterpret their laws? Имеем ли мы право вмешаться в их обычаи или давать иное толкование их законам?
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. В этом мире есть люди всех цветов, манер и обычаев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!