Примеры употребления "Croatia" в английском

<>
Переводы: все678 хорватия668 другие переводы10
Croatia, Serbia Bosnia, they're not members of the E.U. yet. которые пока что не являются членами Евросоюза.
I also gave details about the protection that he is receiving in Croatia from persons within the institutions. Я также сообщила подробности о защите, которой он пользуется со стороны отдельных лиц в государственных учреждениях.
six medals for more than 1.2 billion inhabitants - the same number as Croatia, which has a population of just 4.3 million! шесть медалей на более чем 1,2 миллиарда жителей - число медалей аналогичное Словакии, население которой составляет всего 4,3 миллиона человек!
Mr. Shearer said that, according to information received from other sources, there had been considerable improvement in the area of human rights in Croatia over the past two years. Г-н Ширер говорит, что согласно информации, полученной из других источников, отмечалось значительное улучшение в области прав человека на протяжении последних двух лет.
Some people take this seriously enough to visit locations from the series such as Dubrovnik in Croatia, whose walls were used for scenes in King’s Landing and the Red Keep. Некоторые настолько серьезно к этому относятся, что посещают места, где снимался сериал. Например, хорватский Дубровник, чьи стены фигурируют в сценах с Красным Замком и Королевской Гаванью.
The most striking example is India, one of the least sports-oriented countries in the world, given its demographics: six medals for more than 1.2 billion inhabitants – the same number as Croatia, which has a population of just 4.3 million! Самый поразительный пример – Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию: шесть медалей на более чем 1,2 миллиарда жителей – число медалей аналогичное Словакии, население которой составляет всего 4,3 миллиона человек!
The expanded pre-trial brief (300 pages) for the Croatia and Bosnia parts of the case was filed by the prosecution on 31 May 2002 and the prosecution case with respect to these charges will commence in the autumn after completion of the Kosovo part of the case. Расширенная досудебная записка (300 страниц) в отношении хорватской и боснийской частей дела была подана обвинением 31 мая 2002 года, а изложение доводов обвинения в отношении соответствующих пунктов обвинения начнется осенью после завершения рассмотрения косовской части дела.
The claimant initiated a constitutional complaint pursuant to article 29 of the Constitution, arguing that, due to the procedural order issued by the arbitral tribunal, his right to a legally established independent and impartial tribunal was violated, since he was now prevented to access any court or tribunal in Croatia. Истец заявил жалобу на нарушение своих конституционных прав в соответствии со статьей 29 Конституции, утверждая, что в связи с процессуальным постановлением третейского суда было нарушено его право на созданный на законных основаниях независимый и беспристрастный третейский суд и что теперь он не может обратиться в какой-либо суд или арбитраж.
In July 2003 the Parliament of Croatia adopted the Law on Gender Equality, which, inter alia, stipulates that all State administration bodies and corporate entities with public competences have an obligation to apply special temporary measures and adopt action plans for the promotion of gender equality, thus introducing the principle of gender mainstreaming into Croatian legislation. В июле 2003 года хорватский парламент принял Закон о равенстве полов, в числе прочего обязывающий все государственные административные органы и корпоративные структуры, работающие в общественной сфере, принять конкретные временные меры и утвердить планы действий по поощрению равенства полов, тем самым закрепляя принцип равенства полов в хорватском законодательстве.
The prosecution was ordered to limit the number of witnesses attending to 177 (71 witnesses in relation to the Croatia part of the case and 106 in relation to the Bosnia and Herzegovina part of the case); it was to make use of rule 92 bis (permitting the admission of written evidence of witnesses in lieu of live testimony in certain circumstances), and, if circumstances altered, it could apply under the Rules for variation of the order. Обвинению было предписано ограничить количество участвующих в слушаниях свидетелей, сведя его до 177 (71 свидетель по хорватской части дела и 106 — по части, касающейся Боснии и Герцеговины); обвинение должно было также использовать правило 92 бис (разрешение приобщать к делу письменные показания свидетелей вместо устных показаний при определенных обстоятельствах), причем, в случае изменения обстоятельств, оно могло согласно этому правилу подать ходатайство об изменении указанного порядка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!