Примеры употребления "Cooperating" в английском

<>
Manafort says he is cooperating. Манафорт утверждает, что он сотрудничает.
Cooperating to secure it is the only way forward. Сотрудничество с целью обеспечить ее - это единственная дорога вперед.
So, if he's become a cooperating witness, then he might be in protective custody. Значит если он пошёл на сотрудничество, его могли защищать как свидетеля.
What's relevant to a society is how well people are communicating their ideas, and how well they're cooperating, not how clever the individuals are. Что имеет значение в обществе, так это то, как хорошо люди передают свои идеи, и как хорошо они кооперируются, а не то, как умны индивидуумы.
Further, the two countries are actively cooperating. Кроме того, обе страны активно сотрудничают.
Cooperating with the counterterrorism operations of Balkan countries should become routine. Сотрудничество Балканских стран с участниками антитеррористических операций должно стать обычным делом.
We’re working on a wide-body long-haul airplane, we’re cooperating in machine building, high-speed rail, in manufacturing, in timber processing, and atomic energy. Мы кооперируемся в области машиностроения, в области высокоскоростного железнодорожного сообщения, в области переработки, переработки леса и так далее, в области атомной энергетики.
And the tribal elders aren't cooperating. А главы клана не хотят сотрудничать.
- Cable shows Israel cooperating with Abbas vs. Hamas during Gaza attacks. - Телеграмма сообщает о сотрудничестве Израиля с Аббасом против ХАМАСа в ходе атак в Газе.
Cooperating to thwart U.S. plans is easy. Сотрудничать в рамках срыва американских планов легко и просто.
Cooperating with the Hague, it seems, brings only pain, humiliation and shame. Сотрудничество с Гаагой, кажется, приносит только боль, унижение и позор.
Moreover, EU representatives are closely cooperating with American officials. При этом представители ЕС тесно сотрудничают с американскими официальными лицами.
Cooperating with the Russians in Syria would be distasteful, given their past actions. Сотрудничество с русскими в Сирии неприятно, если вспомнить их действия в прошлом.
At a minimum, America should be eagerly cooperating with the rest of the world. Как минимум, Америка должна активно сотрудничать с остальным миром.
He doesn't believe there's any upside to cooperating with the West. Он не верит, что у сотрудничества с Западом есть какие-то положительные стороны.
Moreover, Greece and Israel are cooperating with Cyprus in creating a geostrategic counterweight to Turkey. Кроме того, Греция и Израиль сотрудничают с Кипром в создании геостратегического противовеса Турции.
The Pentagon has long opposed cooperating with the Russian military on a large scale. Пентагон издавна выступал против масштабного сотрудничества с российскими военными.
HSBC said it is cooperating with regulators and law enforcement in the U.S. and elsewhere. Представитель HSBC сообщил, что он сотрудничает со следователями и правоохранительными органами в США и других странах.
In an interview, Rusakova said she had low expectations about cooperating with the uprava. В своем интервью Русакова сказала, что она не делает никаких ставок на сотрудничество с управой.
Exxon is also cooperating with Rosneft on a Black Sea project off the Russian port of Tuapse. Кроме этого, Exxon сотрудничает с «Роснефтью» по проекту в Черном море, у российского порта Туапсе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!