Примеры употребления "Conventional weapons" в английском

<>
Larger conventional weapons such as tanks and aircraft; более крупные обычные вооружения, такие как танки и самолеты;
“The ability to retaliate and to strike with conventional weapons, not nuclear weapons.” — Это возможность нанести ответный удар обычным оружием, а не ядерным».
Ans: Bangladesh is not a producer/exporter of conventional weapons or WMD. Ответ: Бангладеш не является производителем/экспортером обычных вооружений или ОМУ.
Biological and chemical weapons, anti-personnel mines, and certain conventional weapons are all banned. Установлены запреты на биологическое и химическое оружие, на противопехотные мины и определенные виды обычного оружия.
The Obama administration can do this by providing more conventional weapons and training. Администрация Обамы может сделать это путем предоставления бОльших объемов обычных вооружений и обучая местных военных.
U.S. stress during the Bush administration on high-precision conventional weapons "only strengthened this view." США во время правления администрации Буша сделали акцент на применение высокоточного обычного оружия, и это «только подкрепляет данную точку зрения».
Russia provides annual information on five categories of conventional weapons, including detailed data on “flanks”. Россия ежегодно представляет информацию по пяти категориям обычных вооружений, включая детальные сведения по флангам.
The Russian government now spends more on new Russian-made conventional weapons than do foreign purchasers. Теперь российское правительство тратит больше денег на новые виды российского обычного оружия, чем это делают иностранные покупатели.
There must be restraint both in the demand and in the supply of conventional weapons. Необходимо проявлять сдержанность в плане как потребностей в обычных вооружениях, так и их поставок.
South Africa attaches importance to the role of the Convention on Certain Conventional Weapons as an instrument of international humanitarian law. Южная Африка придает большое значение роли Конвенции о конкретных видах обычного оружия в качестве документа международного гуманитарного права.
The system should cover the import, export, transit, trans-shipment and brokering of all conventional weapons, including: Эта система должна охватывать импорт, экспорт, транзит, перевалку и брокерскую деятельность в отношении всех обычных вооружений, включая:
While the European Union lags behind the US in terms of conventional weapons, its capacity to fight terrorism is probably higher. Хотя Европейский Союз отстает от США в отношении обычного оружия, его возможности по борьбе с терроризмом, вероятно, более благоприятны.
In preserving this conventional balance, a major responsibility rests with States which are large exporters of conventional weapons. С точки зрения сохранения такого рода обычного баланса крупная ответственность ложится на государства- крупные экспортеры обычных вооружений.
Australia is committed to addressing this issue through the dual tracks of the Convention on Conventional Weapons (CCW) and the Oslo process. Австралия готова заниматься решением этой проблемы одновременно в рамках Конвенции по обычному оружию (КОО) и в рамках процесса Осло.
The Chairperson: The Committee will now proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 4, “Conventional weapons”. Председатель (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступает к принятию решений по проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 4 — «Обычные вооружения».
In any event, the Convention on Certain Conventional Weapons, despite its limitations and its failures, should retain its dynamic, evolutionary and flexible nature. Во всяком случае, Конвенция о конкретных видах обычного оружия, несмотря на ее ограничения и неудачи, должна сохранять свой динамичный, эволюционный и гибкий характер.
Since the end of the cold war, the proliferation of intra-State conflicts has riveted our attention on conventional weapons. Со времени прекращения холодной войны распространение конфликтов между государствами приковывает наше внимание к проблеме обычных вооружений.
Israel wishes to reiterate its commitment to the objective of reducing human suffering caused by irresponsible and indiscriminate use of certain conventional weapons. Израиль хочет подтвердить свою приверженность цели сокращения людских страданий, причиняемых безответственным и неизбирательным применением конкретных видов обычного оружия.
Second is the excessive and destabilising accumulation of conventional weapons, in particular small arms, because these are the tools of violence. Во-вторых, чрезмерное и дестабилизирующее накопление обычных вооружений, в первую очередь стрелкового оружия и легких вооружений, ибо именно они являются инструментами насилия.
India plays an active role in the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) process, having ratified all of its Protocols, including amended Protocol II. Индия играет активную роль в процессе осуществления Конвенции о конкретных видах обычного оружия и уже ратифицировала все протоколы к ней, в том числе и Протокол II с внесенными в него поправками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!