Примеры употребления "Continental" в английском

<>
The continental landmasses drifted around. Дрейфовали континентальные массивы суши.
Continental is a much different — and smaller — company than it was a year ago. Сегодня Continental это уже совсем другая компания, нежели год назад. Она стала меньше.
Minerals derived by mechanical erosion from continental rocks are concentrated into placer deposits, which are sorted by waves, tides, and currents by virtue of the relatively high density (mass per unit volume) of the constituent minerals. Полезные ископаемые, являющиеся результатом механической эрозии материковых горных пород, накапливаются в россыпных месторождениях, которые сортируются волнами, приливами и течениями в силу относительно высокой плотности (масса на единицу объема) составляющих их полезных ископаемых.
Europe is unlikely to reverse course, despite NATO’s discussions of a new Strategic Concept and European Union proposals for a Continental foreign policy and defense force. Европа свой курс вряд ли изменит, пусть даже НАТО и обсуждает новую стратегическую концепцию, а Европейский Союз предполагает выработать общеконтинентальную внешнюю политику и создать единые оборонительные силы.
This is a continental breakfast? И это что, континентальный завтрак?
The downward slide has left Continental particularly vulnerable because Hamm bet wrong on what would happen in the oil market. Из-за снижения цен Continental Resources стала особенно уязвимой, потому что Хамм неверно оценил перспективы нефтяного рынка.
To that end it systematically conducts unannounced inspections on any day of the week and at any time of day or night in all the police stations of the National Republican Guard, the Public Security Police and the Aliens and Border Department in continental Portugal or in the Islands (Azores and Madeira). В этих целях она систематически проводит инспекции без предупреждения в любой день недели и в любое время дня или ночи во всех полицейских участках Национальной республиканской гвардии, Полиции общественной безопасности и Службы по делам иностранцев и пограничному контролю в материковой части страны и на островах (Азорские острова и острова Мадейра).
In addition to the above, there is the challenge of securing the commitment of political leadership and “follower-ship” at the continental, regional, national and local community levels to the same challenges identified in the above-mentioned declaration. Помимо вышесказанного, существует проблема обеспечения приверженности политического руководства и организации последующей деятельности на общеконтинентальном, региональном, национальном и местном — общинном — уровнях для решения задач, перечисленных в упомянутой выше декларации.
Benjamin Tallmadge, Second Continental Light Dragoons. Бенджамин Тэлмедж, Второй полк Континентальных драгунов.
In October 2006, the United States courier services of the Panamanian airline COPA, a subsidiary of Continental Airlines, were suspended without prior notice. в октябре 2006 года без всякого предварительного уведомления была прекращена доставка в Соединенные Штаты почтовых отправлений панамской авиакомпанией COPA, которая является филиалом американской авиакомпании “Continental Airlines”.
Universality has now been achieved across many regions and subregions, including all Western, Central and Eastern Europe and the continental Western hemisphere, including North, Central and South America, all members of the Organisation of Eastern Caribbean States and the Pacific Islands Forum, as well as almost all members of Caribbean Community and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). Достигнута универсализация Конвенции во многих регионах и субрегионах мира, включая всю Западную, Центральную и Восточную Европу и материковую часть западного полушария, в том числе Северную, Центральную и Южную Америку, всех членов Организации восточнокарибских государств и Форума островов Тихого океана, а также почти всех членов Карибского сообщества и Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН).
It's the continental custom, cheri. Это континентальный обычай, милый.
Continental declined to make Hamm or other executives available for comment to describe company decision-making, but responded to several questions by e-mail. Continental Resources отказала редакции в комментариях Хамма и других руководителей компании по вопросу принятия корпоративных решений, но ответила на несколько вопросов по электронной почте.
It says here there's a continental breakfast. Здесь говорится, что у них континентальный завтрак.
The oil prices of the previous years — $111 per barrel in 2012; $108 per barrel in 2013 — had helped Continental grow at a breakneck pace. Цены прежних лет — 111 долларов за баррель в 2012 году, 108 долларов за баррель в 2013-м — помогали Continental Resources развиваться с головокружительной скоростью.
Island powers rarely can compete with cohesive continental states. Островные державы редко способны конкурировать со сплоченными континентальными государствами.
In the previous six months, Hamm, founder of oil giant Continental Resources, had lost $6.5 billion, more than one-third of his net worth. За предыдущие шесть месяцев Хамм, основавший гигантскую нефтяную компанию Continental Resources, потерял 6,5 миллиарда долларов, или более трети своего чистого капитала.
Also, they are alien to the continental law tradition. Кроме того, они чужеродны традициям континентально-европейского права.
Continental estimated that supply and demand could be nearing balance later this year and be "absolutely in balance" or in need of more oil next year. По оценкам Continental, спрос и предложение могут прийти к равновесию в этом году, и в следующем году быть «абсолютно сбалансированными» или даже может возникнуть потребность в дополнительной нефти.
Proposals for economic reform of Continental Europe keep coming. Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!