Примеры употребления "Concessions" в английском с переводом "уступка"

<>
"the time for concessions is over." "время для уступок вышло".
Hollande, too, will have to make concessions. Олланду тоже придется пойти на уступки.
“Would concessions be seen as giving up? — Будут ли уступки восприняты как капитуляция?
I could see only two concrete concessions: Я увидел только две конкретные уступки.
Western leaders shouldn't expect concessions from him. Западным лидерам не следует ожидать от него уступок.
No alcohol, no women, no concessions to philistines. Ни алкоголя, ни женщин, никаких уступок узколобым мещанам.
Russia thus wins concessions it might otherwise not have. Таким образом России удается заполучить такие уступки, которых ей при ином раскладе никто бы не сделал.
Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem? Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
Critics uneasy about Russian concessions in arms-control deal Критиков смущают российские уступки в договоре СНВ
Calling for Israeli concessions is perfectly legitimate, even necessary. Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим.
Russia is unlikely to make concessions to Japan, Lukyanov said. По словам Лукьянова, Россия, скорее всего, не пойдет на уступки Японии.
Would he offer the Russians concessions in their “near abroad?” Он что, хочет предложить русским какие-то уступки в их «ближнем зарубежье»?
concessions could then be withdrawn if expectations are not fulfilled. от уступок можно будет отказаться, если эти ожидания не будут оправданы.
Weakened, the government became psychologically prepared for still greater concessions. Ослабленное таким образом, правительство стало психологически более склонным пойти на дальнейшие серьезные уступки.
Major economic and geopolitical concessions were offered to both suitors. Обоим почитателям были предложены крупные экономические и геополитические уступки.
no leader is strong enough to make wise unilateral concessions. ни один лидер не достаточно силен, чтобы пойти на мудрые односторонние уступки.
But Russian analysts note two substantial concessions by the Kremlin. Но российские аналитики отмечают две существенные уступки, сделанные Кремлем.
But there is little question that there had to be concessions. Однако, без всякого сомнения, какие-то уступки были сделаны.
That’s what they were banking on when making their concessions. Именно на это они делали ставку, когда шли на уступки.
It’s not just voters who may rebel over concessions to Russia. Если президент пойдет на уступки России, это может возмутить не только избирателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!