Примеры употребления "Clears" в английском с переводом "очищаться"

<>
This clears the cache for all storage devices. Будет очищен кэш всех запоминающих устройств.
Then the air clears and the dust settles down. А потом небо очистилось и пыль осела.
Microsoft SQL Server Reporting Services periodically restarts, and each restart clears the Reporting Services cache. Службы Microsoft SQL Server Reporting Services периодически перезапускается, и при каждом перезапуске очищается кэш Службы Reporting Services.
C4 and numerous other genes reside in a region of chromosome 6 involved in the immune system, which clears out pathogens and similar cellular debris from the brain. Хромосома 4 и многие другие гены расположены на участке шестой хромосомы, отвечающей за иммунную систему. Там происходит очищение мозга от патогенов и прочего клеточного мусора.
If the Fed does not postpone rate increases until the global economic weather clears, it risks an aborted takeoff – the fate of many economies in the last few years. Если ФРС не отложит повышение тарифов, пока небо глобальной экономики не очистится, она рискует получить прерванный взлет - судьба многих экономик в последние годы.
All variables are cleared, and the validation restarts. Все переменные будут очищены и начнется повторная проверка.
The cache will be cleared for all storage devices.) Будет очищен кэш всех запоминающих устройств.)
Significant tracts of land have been cleared for communities. Для общин очищены значительные земельные массивы.
Mainstream economics subscribes to the theory that markets “clear” continuously. Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно «очищаются».
LONDON - Mainstream economics subscribes to the theory that markets "clear" continuously. ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются".
The air will clear now that the fans are operating again. Вентиляторы заработали, так что воздух скоро очистится.
The Russian political field has been carefully cleared of all competition. Русское политическое поле было тщательно очищено от всех соревнующих.
If the Site field is cleared, the tree does not display. Если поле Сайт очищено, дерево не отображается.
I just received a news alert that my name has been cleared. Я просто получила сообщение в новостях что мое имя было очищено.
We are exuberant if offered an esplanade cleared of cars, noise and pollutants. Мы чувствуем подъем, если нам доступны места для прогулки, очищенные от машин, шума и загрязнения.
When a date for the vendor invoice is selected, the transit account is cleared. При выборе даты для накладной поставщика транзитный счет очищается.
When you switch, the current calculation is cleared, but History and Memory are saved. При переключении режимов текущие вычисления очищаются, но в журнале и памяти, сохраняются.
After the transactions have been created, the dimension cannot be cleared for this cost category. После того как проводки были созданы, эта аналитика не может быть очищена для данной категории затрат.
When you select the resource consumption field on a BOM line, the warehouse is cleared. При выборе поля потребления ресурса в строке спецификации склад очищается.
If you select Available, all Block fields are automatically cleared, and the Nettable field is selected. Если выбрать настройку Доступно, все поля Блокировать автоматически очищаются, и устанавливается флажок Возможность расчета сальдо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!