Примеры употребления "Citadines Toulouse Wilson" в английском

<>
What would I do in Toulouse at 3:00 p.m.? Что можно делать в Тулузе в 3 часа пополудни?
Comedy of Errors followed, as did Fences by August Wilson. Последовала "Комедия ошибок", а затем "Заборы" Огаста Уилсона.
She got an Arts degree in Toulouse. Она получила степень искусств в Тулузе.
The income tax only became legal during the Wilson administration. Налог на доходы был узаконен лишь в период администрации Вильсона.
Such as Toulouse, Albi and Carcassonne. Такие как Тулуза, Альби и Каркассон.
And it's complied with the Undetectable Firearms Act by inserting a six ounce cube of non-functional steel into the body of the Liberator, which makes it detectable with a metal detector — Wilson spent $400 on a walk-through model that he's installed at the workshop's door for testing. Кроме того, она полностью выполнила требования закона о необнаруживаемом огнестрельном оружии, поскольку Уилсон вставил в корпус пистолета 170-граммовый нефункциональный стальной кубик, чтобы его можно было обнаружить при помощи металлоискателя. Уилсон потратил 400 долларов на эту модель, которую он установил в дверях мастерской для испытаний.
My dad has me working at his garage in Toulouse. Отец хочет, чтобы я поработал подмастерье в его автомастерской в Тулузе.
It's raised funds from donors through the digital payment system Bitcoin, which thanks to that crypto-currency's rising value now accounts for 99% of Defense Distributed's assets, according to Wilson. Она собирала пожертвования от доноров, используя систему электронных платежей Bitcoin. Теперь, благодаря стремительному удорожанию этой криптовалюты 99% активов Defense Distributed принадлежат Bitcoin.
Mama, may we watch Toulouse paint before we start our music lesson? Мам, а нам можно посмотреть как Тулуз рисует до того, как начнется наш урок музыки?
Published in 1817, Wilson claimed the tsar, “inebriated with power”, was a greater threat than Napoleon. В этой вышедшей в 1817 году книге Вильсон утверждал, что «опьяненный властью царь» опаснее Наполеона.
Recent academic studies by Sergei Guriev of Moscow's New Economic School and Guido Freibel of the University of Toulouse expose a link between strict immigration rules and illicit trafficking in human beings, confirming the need for reform. Недавние исследования, проведенные Сергеем Гуриевым из Московской Новой экономической школы и Гидо Фрибелем из Университета Тулузы, выявляют связь между жесткой иммиграционной политикой и незаконной торговлей людьми, предоставляя еще одно доказательство необходимости преобразований в этой области.
It’s kind of scary, but that’s what we’re aiming to show,” Wilson told me at the time. Звучит немного страшно, но именно это мы намерены показать, - сказал мне тогда Уилсон.
In 2012, three Jewish schoolchildren and a rabbi were gunned down in Toulouse. В 2012 году в Тулузе застрелили раввина и трех еврейских школьников.
Wired included Wilson in its list of the 15 most dangerous people in the world. Издание Wired включило Уилсона в свой список 15 самых опасных людей в мире.
In a new analysis, Emmanuelle Auriol and Alexia Lee González Fanfalone of the Toulouse School of Economics suggest that broadband could be one of the best investments for the future. В своем недавнем анализе Эммануэль Ауриол и Алексия Ли Гонзалес Фанфалоне из Тулузской школы экономики высказывают идею о том, что широкополосный Интернет может стать одним из лучших вложений в будущее.
But Wilson is accompanied by his father, Dennis, a lawyer from Little Rock, Arkansas who has flown in to witness a historic moment: His son plans to fire a fully 3D-printed weapon by hand for the first time. Но вместе с Уилсоном отправился его отец Деннис, работающий адвокатом в Литл-Рок, штат Арканзас. Он прилетел, чтобы стать свидетелем исторического момента: его сын решил впервые испытать отпечатанный на 3D-принтере пистолет, стреляя с руки.
Mohamed Merah’s killing spree in and around Toulouse in March, like the 2004 Madrid train bombings and the 2005 suicide attacks in London’s Underground, has highlighted once again the dilemmas that Europe faces with regard to its growing Muslim minority. Ряд убийств Мохамедом Мера в Тулузе и ее окрестностях в марте, как и взрывы в мадридских поездах в 2004 году и суицидальные теракты в лондонском метро в 2005 году, снова обратил внимание на дилеммы, с которыми Европа сталкивается в связи с ее растущим мусульманским меньшинством.
The digital blueprints for that so-called Wiki Weapon, as Wilson imagined it, could be uploaded to the Web and downloaded by anyone, anywhere in the world, hamstringing attempts at gun control and blurring the line between firearm regulation and information censorship. Уилсон собирался назвать это оружие Wiki Weapon и разместить его электронные чертежи в интернете, чтобы их мог скачать любой человек из любой страны мира. Тем самым он намеревался свести на нет все попытки контроля над оружием и стереть грань между регулирующими нормами по стрелковому оружию и информационной цензурой.
The spectrometer, one of the two main instruments in Integral, was developed by various ESA member States, together with CNES at Toulouse, which also integrated the entire instrument, as prime contractor. Один из двух основных приборов на борту спутника Integral служит спектрометр, который был разработан различными государствами-членами ЕКА с участием КНЕС в Тулузе, который, выступая в роли основного подрядчика, обеспечивал также интегрирование всего прибора в полезную нагрузку.
And Wilson says he's lost access to two workshop spaces after those renting to him learned about his mission. Кроме того, Уилсон говорит, что его лишили доступа к двум мастерским, когда арендаторы выяснили, каким работами он занимается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!