Примеры употребления "Circular" в английском с переводом "циркулярный"

<>
One day, he cut himself with a circular saw. Однажды, он порезался циркулярной пилой.
Possibly used to transport the circular saw our perp used. Которую могли использовать для транспортировки циркулярной пилы.
The European Commission's "circular economy package" may provide another example worth emulating. "Пакет решений о циркулярной экономике" Европейской комиссии может стать ещё одним примером, достойным копирования.
The Secretary-General transmitted a circular note to that effect on 24 October 2004. В этой связи 24 октября 2004 года Генеральный секретарь разослал циркулярную ноту.
In a circular note dated 17 October 2007, the Secretariat transmitted the questionnaire to Governments. В циркулярной ноте от 17 октября 2007 года Секретариат препроводил этот вопросник правительствам.
Non-governmental organizations were expressly allowed access to detention centres under a circular order issued in 2003 by the Chief of Police. Неправительственные организации имеют открытый доступ к центрам содержания под стражей в соответствии с циркулярным распоряжением, изданным начальником полиции в 2003 году.
He reminded representatives that a circular diplomatic note to all permanent missions had been sent on 10 September 2002 announcing enhanced security measures. Он напомнил представителям, что 10 сентября 2002 года всем постоянным представительствам была разослана циркулярная дипломатическая нота, в которой сообщалось об усилении мер безопасности.
Similarly, Circular 9/06 clarifies that cash discounts granted to customers should reduce the amount of revenue recognized on the date of sale. Аналогичным образом, в циркулярном письме 9/06 уточняется, что скидки за платеж наличными, предоставленные покупателям, должны вычитаться из суммы выручки, признанной на дату продажи.
In a circular note dated 23 September 2004 and a letter dated 20 September 2004, the Secretariat transmitted the questionnaire to Governments and relevant intergovernmental organizations. В циркулярной ноте от 23 сентября 2004 года и в письме от 20 сентября 2004 года Секретариат препроводил данный вопросник правительствам и соответствующим межправительственным организациям.
SAICA's Circular 09/06, which relates to cash discounts, settlement discounts, other rebates and extended payment terms, contains examples where such divergence has been identified. В циркулярном письме ЮАИПБ 09/06, которое касается скидок за платеж или расчет наличными, других видов скидок и продленного срока платежа, содержатся примеры выявления таких различий.
The Central Bank of Oman circulated the Act to all banks and financial institutions under its supervision, pursuant to Circular No. 936/2002 of 7 April 2002 (annexed hereto). Центральный банк Омана препроводил этот закон всем находящимся в его ведении банкам и финансовым учреждениям в соответствии с циркулярным письмом № 936/2002 от 7 апреля 2002 года (прилагается к настоящему документу).
All relevant information concerning participation, deadlines for lectures, Congress fees and hotel accommodations and the first circular can be downloaded from the following website: http://vpacademic.yorku.ca/ICOS2008. Всю соответствующую информацию, касающуюся участия, сроков проведения лекций, взносы за участие в Конгрессе и размещение в гостиницах, а также первое циркулярное письмо можно получить на веб-сайте по следующему адресу: http://vpacademic.yorku.ca/ICOS2008.
It includes circular orders on checking and arresting citizens, the treatment and the rights of persons detained by police authorities, and the disclosure of the identity of arrested persons. В это руководство вошли циркулярные постановления о проверке и аресте граждан, обращении с лицами, задержанными полицейскими органами, и их правах, а также об установлении личности арестованных.
Circular Letter No. 21191 of 1 October 1997 called for immediate measures for a prompt and lawful conclusion of cases of persons in custody at places of deprivation of liberty. Циркулярное письмо № 21191 от 1 октября 1997 года содержало призыв обеспечить незамедлительные меры для безотлагательного и предусмотренного законом завершения дел лиц, содержащихся под стражей в местах лишения свободы.
In May 2004, the most recent circular letter to confirm the list of approved names and signatures dated back to 1995; such a letter should be issued every few years. По состоянию на май 2004 года самое последнее циркулярное письмо, в котором подтверждался список визирующих сотрудников с указанием фамилий, датировалось 1995 годом; такое письмо должно издаваться раз в несколько лет.
In order to further elaborate this practice, the State Police in May 2005, developed a circular instruction regarding the temporary transfer of detainees from remand prisons to the temporary detention units. Для дальнейшего развития этой практики государственная полиция в мае 2005 года подготовила циркулярную инструкцию, касающуюся временного перевода заключенных из тюрем предварительного заключения в изоляторы временного содержания.
Establishing models of material flows – such as the ones existing for aluminum and steel – and linking them with “circular economy” strategies, such as waste reduction and reuse, would be a good start. Создание моделей потоков материалов, таких как уже существующие для алюминия и стали, и увязка их со стратегиями “циркулярной экономики”, такими как сокращение и повторное использование отходов, было бы хорошим началом.
The participants were informed about the designation of Working Group members- national focal points in UN/ECE countries- in response to the circular letter of 6 December 2000 from the UN/ECE secretariat. Участники консультации были проинформированы о назначении членов Рабочей группы- национальных координационных центров в странах- членах ЕЭК ООН- в соответствии с циркулярным письмом секретариата ЕЭК ООН от 6 декабря 2000 года.
Given that, the potential for developing circular economies based on industrial waste streams is higher, and private investment can be more readily attracted to such innovation, which can increase resource efficiency, reduce costs and enhance competitiveness. Поэтому инновации, способные обеспечить более эффективное использование ресурсов, снижение затрат и повышение конкурентоспособности, могут быть более привлекательными с точки зрения частных инвестиций и увеличить потенциал создания «циркулярной» экономики, основанной на использовании потоков индустриальных отходов.
Circular No. 32989 issued by the Central Bank, on 1 June 2002, containing accounting procedures for non-governmental associations and institutions in the banking sector and providing for coordination with the Ministry of Social Affairs and Labour; циркулярное письмо Центрального банка № 32989 от 1 июня 2002 года, содержащее процедурные нормы, касающиеся подотчетности национальных организаций и учреждений банковского сектора и координации деятельности с министерством социальных дел и труда;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!