Примеры употребления "Circa survive" в английском с переводом на русский

<>
The fight against female genital mutilation is not a replay of the West's "battle of the sexes" circa the 1960s; Борьба против увечья женских гениталий не является ответом на западную "битву полов", которая велась в 1960-х годах;
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
Indeed, Nigeria's per capita income (as measured in constant dollars circa 1995) has fallen. Действительно, доход на душу населения Нигерии (измеренный в неизменяемых долларах приблизительно 1995 года) упал.
One cannot survive without money. Без денег нельзя выжить.
Monsieurs et mademoiselles, our circus of the senses now arrives by steamboat in New Orleans, circa 2873. Дамы и господа, наше чувственное шоу прибывает на пароме в Новый Орлеан 2873 года.
A poet can survive everything but a misprint. Поэт может вынести всё, кроме опечатки.
Next up, we have an occasional table from a distinguished, family-owned company in Vermont, circa 1912. Следующий лот - уникальный стол от известной частной фирмы из Вермонта, датируется 1912 г.
All forms of life have an instinctive urge to survive. У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
It's a brown embossed SG 57 from Great Britain, circa 1847. Это коричневый с тиснением SG 57 из Великобритании, около 1847.
Only my Georgy managed to survive. Только моему Георгию удалось выжить.
These are Cold Case files pertaining to the "Shoreditch Creeper" murders, circa 1979 to 1983, unsolved killings, which we believe were committed by William Carney. Здесь файлы из остановленного расследования, относящиеся к убийствам цикла "Шордич Крипера" с 1979 по 1983, не расследованные убийства, которые, как мы считаем, были совершены Уильямом Карни.
I cannot understand how one can survive in New York on this money. Как можно существовать в Нью-Йорке на такие деньги, для меня непостижимо.
In China circa 1978, the constraint was the absence of market-oriented incentives. В Китае около 1978 года это было отсутствие рыночно-ориентированных стимулов.
He will simply not have what he needs to survive. Он просто будет лишен того, что ему будет жизненно необходимо.
The last sentence is crucial: Gordon cuts off IR #3 circa 2005 – that is, 45 years from its onset, but less than half the time allowed for IR #1 and IR #2 to run their respective courses. Последнее предложение решающее: Гордон говорит о том, что ПР №3 закончилась примерно в 2005 году – то есть, спустя 45 лет после ее начала, но в два раза раньше по сравнению со временем, отведенным на соответствующие процессы ПР №1 и ПР №2.
Now it is possible to survive the syndrome and do so with quality of life. Теперь возможно выжить при этом синдроме и сделать это, не ухудшая качество жизни.
Tripoli is in danger of becoming like Baghdad circa 2005, with different groups controlling turf and instituting a clientelist neighborhood political economy. Триполи грозит опасность стать похожим на Багдад образца примерно 2005 года, в котором будут различные группы, контролирующие сферы влияния, и который будет способствовать созданию патронажной соседской экономики.
Francois Hollande the Emperor has no clothes, but neither has Prince Manuel Valls, forced to put together a new government when the previous one didn't even survive the summer. Франсуа Олланд - голый король, но голый и принц Мануэль Валль, вынужденный собрать новое правительство, когда прежнее не продержалось и лета.
The fight against female genital mutilation is not a replay of the West's 'battle of the sexes' circa the 1960s; rather, it is a struggle against the fear of unknown enemies; against fear of change and the opportunities and contexts that arrive in the wake of change. Борьба против увечья женских гениталий не является ответом на западную "битву полов", которая велась в 1960-х годах; скорее, это борьба против страха перед неизвестными врагами; против страха что-либо изменить, а также перед теми перспективами и обстановками, которые могут появиться в результате произошедших изменений.
Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children. Сейчас же я постоянно наталкиваюсь на интервью с работниками "Макдоналдсов", которые жалуются, что должны жить на эту зарплату и иногда даже кормить на нее детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!