Примеры употребления "Cantonal" в английском

<>
Zug canton opened its new cantonal prison in 2003. В кантоне Цуг в 2003 году открылась новая кантональная тюрьма.
The cantonal commission for gender equality issues was eliminated in the canton of Grisons. Была упразднена Кантональная комиссия по вопросам равенства между мужчинами и женщинами в кантоне Гризон.
There is a good cooperation between Entity bureaux, Brcko District Bureau, the Cantonal Bureau, and the Bosnia and Herzegovina Work and Employment Agency. Между такими бюро в Образованиях, бюро округа Брчко, кантональными бюро и Агентством по труду и занятости Боснии и Герцеговины налажено хорошее сотрудничество.
The practice to date shows that both employment bureaux, as well as cantonal employment offices, decide themselves on the eligibility of projects for funding. Пока практика показывает, что как бюро трудоустройства, так и кантональные отделы трудоустройства сами решают, какие проекты стоит финансировать.
Certain cantons have examined the situation in cantonal schools and the cantons of Zurich and Basel have adopted quality standards for a co-educational school. В ряде кантонов изучалось положение в кантональных школах, а в кантонах Цюриха и Базеля были приняты нормы качества для школы с совместным обучением.
Any victim of an offence committed in Switzerland can, subject to certain conditions, request compensation and moral damages from the cantonal service in charge of the case. Любая жертва преступления, совершенного в Швейцарии, может при соблюдении определенных условий обращаться в компетентную кантональную службу с просьбой о компенсации или возмещении морального ущерба.
As soon as it has sufficient information on the consequences in terms of federal and cantonal law, the Federal Council will decide whether to sign the Convention. Как только Федеральный совет будет располагать достаточной информацией о таких последствиях для федерального и кантонального права, он примет решение о подписании этого документа.
The new Code of Criminal Procedure recently adopted by the Federal Assembly is intended to replace the 26 cantonal codes of criminal procedure and the existing Federal Act on Criminal Procedure. Принятый недавно палатами Федерального собрания новый Уголовно-процессуальный кодекс призван заменить 26 имеющихся кантональных уголовно-процессуальных кодексов, а также Федеральный закон об уголовной процедуре (PPF).
Furthermore, there did not used to be a federal stock exchange law, and the cantonal stock exchanges in Zurich, Basel, Berne and Geneva did not require consolidated financial statements until 1996. Кроме того, в свое время отсутствовал федеральный закон о фондовых биржах, и кантональные фондовые биржи в Цюрихе, Базеле, Берне и Женеве не требовали представления консолидированных финансовых отчетов до 1996 года.
The directives on forced repatriation by air required the cantons to arrange special staff training courses under the auspices of the Conference of Heads of Cantonal Departments of Justice and Police (CCDJP). Директивы о принудительной репатриации воздушным транспортом требуют от кантонов организации специальных учебных курсов для персонала в рамках Конференции глав кантональных департаментов юстиции и полиции (КГКДЮП).
As pointed out by the Swiss Conference of Cantonal Directors of Public Education in 1992, gender research in Switzerland receives only a paltry share of the funds allocated to research in traditional fields. Как констатировала Швейцарская конференция кантональных директоров народного образования в 1992 году, на гендерные исследования в Швейцарии выделяются весьма скудные средства по сравнению с научными исследованиями в классических областях.
In April, the Prime Minister of the Federation, Nedzad Brankovic, of SDA, was indicted for abuse of office by the Sarajevo Cantonal Court, leading for calls for his resignation, including from his own party president. В апреле премьер-министр Федерации Неджад Бранкович, принадлежащий к ПДД, был обвинен сараевским кантональным судом в злоупотреблении властью, следствием чего стали призывы к его отставке, исходящие, в частности, и от председателя его собственной партии.
The statistic on aid to victims of offences (OHS) has since the year 2000 surveyed all consultations with recognized victim assistance agencies as well as all decisions by cantonal authorities granting compensation and moral damages. Статистика помощи жертвам преступлений (Безопасность и гигиена труда) учитывает с 2000 года все консультации, предоставленные известными консалтинговыми организациями и организациями помощи жертвам, а также все решения кантональных властей, занимающихся выплатой компенсаций и возмещением морального ущерба.
The Federal Supreme Court guarantees respect for federal law not only in criminal, civil and administrative matters, but also in constitutional matters in that public law remedies are available for violations of constitutional rights by cantonal acts. Федеральный суд является гарантом соблюдения федеральных норм не только уголовного, гражданского или административного, но и конституционного права, так как предусмотрено обжалование в публичном порядке действий кантональных органов власти в случае нарушения конституционных прав.
The proportion of women receiving cantonal subsidies, scholarships and prizes varies depending on the sector (music, film, dance, theatre, fine arts, literature) or even the sub-sector (e.g. classical/contemporary music or different styles of contemporary music). Доля женщин, которые пользуются кантональными субсидиями для создания произведений, стипендиями и премиями, зависит от той или иной области (музыка, кино, танцы, театр, изящные искусства, литература), а иногда и от направления (например, классическая музыка, современная музыка или отдельные стили современной музыки).
Furthermore, the CMF has, since the early 1980s, been strengthening the organization of women at the cantonal level, by means of various education activities, on subjects such as women's rights, living without violence, leadership, and legislation protecting women. Вместе с тем СМФ с конца предыдущего десятилетия укрепляет организацию женщин на кантональном уровне путем проведения различных мероприятий в рамках профессиональной подготовки по таким темам, как права женщин, жизнь без насилия, лидерство, законодательство в защиту женщин и другие.
In Bosnia and Herzegovina, 19 focal points from police working to combat trafficking had been created, which established a link between police stations in the field, the Cantonal Ministry of the Interior, centres for public security and the State Coordinator. В Боснии и Герцеговине среди сотрудников полиции, занимающихся проблемой торговли людьми, отобраны 19 координаторов, которые обеспечивают связь между полицейскими участками на местах, кантональным министерством внутренних дел, центрами общественной безопасности и государственным координатором.
Thus there was a lawmaker and a banker, a public sector economist and a counterpart from the private sector, a policy analyst from another government department, a statistician from the cantonal authorities, and an academic distinguished by contributions to quantitative economics. Поэтому в число этих лиц вошли законодатель, банкир, экономист из государственного сектора и его коллега из частного сектора, политический аналитик из другого правительственного ведомства, статистик из кантонального органа власти и ученый-теоретик, известный своими трудами по эконометрии.
This led to the EUPM-monitored police operation “Granit 2006”, on 12 January, when Federal Ministry of the Interior officers searched, under warrant, a number of official, police and business premises, including the cantonal Ministry of the Interior, seizing large quantities of evidence. В результате 12 января под контролем ПМЕС была проведена полицейская операция «Гранит 2006», в ходе которой работники министерства внутренних дел на основании соответствующего приказа провели обыск в некоторых административных зданиях, полицейских участках и офисах, в том числе в здании кантонального министерства внутренних дел, собрав большое количество доказательств.
In particular, he wishes to express his gratitude to the Federal Commission against Racism for its initiative in organizing a meeting, on 6 December 2007, with the cantonal and municipal integration officers, which was also attended by senior officials of the Anti-Racism Department. Он хотел бы выразить свою особую признательность Федеральной комиссии по борьбе с расизмом за ее инициативу организовать 6 декабря 2007 года совещание с кантональными и коммунальными делегатами по вопросам интеграции, в работе которого приняли также участие должностные лица Службы по борьбе с расизмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!