Примеры употребления "CREWS" в английском

<>
Crews have completed the relevant re-training to operate it. Экипажи прошли соответствующую переподготовку и приступают к их эксплуатации.
Three camera crews, and not just anyone. Три съемочных команды, и не просто каких-нибудь.
The crews rotate, of course, but the castle is never empty. Конечно же, пусковые расчеты сменяют друг друга, но «замок» никогда не пустует.
The Russian Navy has made huge strides in training its crews. Российский флот добился огромных успехов в обучении своих экипажей.
The two crews have “superb operational tradecraft,” he said. Эти две команды имеют «великолепную оперативную подготовку» — говорит Альперович.
The behavior of Soviet crews in combat was extremely uneven as well. Вели себя советские танковые экипажи совершенно по-разному.
Nobody loves a good dismemberment like the Latin street crews. Никто так не любит хорошую расчлененку как уличные команды латинос.
The Soviets wasted the T-34 and its crews in vast numbers. Советы теряли Т-34 и их экипажи в больших количествах.
The fleet carried 4,500 civilian refugees in addition to the crews. Помимо команд соответствующих кораблей, флот вмещал четыре с половиной тысячи беженцев.
The major unknowns concern the quality of PLA Navy equipment and crews. Важные неизвестные касаются качества военной техники ВМС НОАК и уровня подготовки экипажей.
Yeah, and he's got camera crews from all three networks with him. Да, а с ним и съемочные команды со всех трех каналов.
CERTIFICATE OF FITNESS IN ACCORDANCE WITH SECTION 23-3 OF CHAPTER 23 “CREWS СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИГОДНОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С РАЗДЕЛОМ 23-3 ГЛАВЫ 23 «ЭКИПАЖИ»
Russia’s tugboat crews serve in the background and don’t enjoy the privileges of sailing abroad. Команды российского буксирного флота не афишируют свою работу, и эти корабли не заходят в иностранные порты.
Enhanced security could lead to the expeditious clearance of ships, crews, passengers and cargoes. Укрепление безопасности способствует ускорению таможенной очистки судов, экипажей, пассажиров и грузов.
We would go across town to have break dance and MC battles against other crews who rapped and danced. Мы танцевали брейк-данс и устраивали МС-баттлы с другими командами, которые тоже танцевали и читали рэп.
Radiation exposure also occurred as a result of occupational activities, especially among airline crews. Кроме того, радиационное облучение происходит в результате профессиональной деятельности, особенно подвержены ему экипажи авиалайнеров.
Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере
Crews work together during the flight onboard Soyuz and during emergency practice drills,” Ryazansky explained. «Экипажи работают совместно во время полета на борту „Союза“ и во время отработки внештатных ситуаций, — рассказал Рязанский.
China has sent 17 naval task forces to the region, rotating in ships and crews to learn long-distance ship-handling skills. Китай направил туда 17 своих тактических групп, он производит ротацию кораблей и команд для получения опыты проведения операций на большом удалении от страны.
EUROPEAN AGREEMENT CONCERNING THE WORK OF CREWS OF VEHICLES ENGAGED IN INTERNATIONAL ROAD TRANSPORT (AETR) ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ РАБОТЫ ЭКИПАЖЕЙ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ПРОИЗВОДЯЩИХ МЕЖДУНАРОДНЫЕ АВТОМОБИЛЬНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ (ЕСТР)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!