Примеры употребления "Business Week" в английском

<>
I mean, this is a 2005 Business Week cover. Например, это обложка Business Week 2005 года.
Regenerative medicine is what Business Week put up when they did a story about regenerative medicine not too long ago. Регенеративная медицина - это то, что напечатали в Business Week когда они подготовили статью о регенеративной медицине не так давно.
A recent article by Michael Mandel in Business Week argues that the failure to record the price declines that occur with the switch to foreign suppliers causes the growth of real GDP to be overstated during periods of increased outsourcing. В недавно опубликованной Майклом Манделем статье в Business Week утверждается, что невозможность регистрации снижения цен в результате переключения на иностранных поставщиков ведет к завышению прироста реального ВВП в периоды активного использования аутсорсинга.
A survey made in the spring of 1956, published in Business Week and a number of other McGraw-Hill trade publications, indicated that in 1953'private corporate expenditures for research and development were about $3.7 billion. By 1956 they had grown to $5.5 billion and present corporate planning called for this to be running at the rate of better than $6.3 billion by 1959. Исследование, проведенное весной 1956 года, результаты которого были опубликованы в журнале Business Week и ряде других профессиональных изданий издательского дома McGrow-Hill, показало, что в 1953 году корпоративные расходы частного бизнеса на исследования и разработки составляли примерно 3,7 млрд. долларов, к 1956 году они возросли до 5,5 млрд. долларов, и плановые ориентиры корпораций указывали на темп роста, при котором к 1959 году они должны были превысить 6,3 млрд. долларов.
Their latest client just signed over his dry cleaning business a week ago. Последний их клиент владелец химчистки, они подписали с ним договор неделю назад.
When Juliet went away on business for a week, Lawson found himself unusually, and unaccountably, upset. Когда Джулиет уехала по делам на неделю, Лоусон обнаружил, что он необычно и непонятно почему расстроен.
Speaking to the Business Standard last week, Arvind Subramanian said that “we will get some ideas and more clarity when the advance estimates of GDP numbers for 2014-15 and the economic growth figures for three quarters are released on February 9.” В интервью для Business Standard на прошлой неделе Арвинд Субраманиан (Arvind Subramanian) сказал: «Мы получим более ясное представление, когда 9 февраля выйдут предварительные данные ВВП за 2014-15 гг., а также показатели экономического роста за три квартала».
The poultry business is aflutter over comments last week by Russia's top sanitary official about banning all frozen chicken as of Jan. 1 - a move that would effectively stop imports from the United States as well as Europe and Brazil. Прозвучавшее на прошлой неделе заявление главы санитарного надзора о вступающем в силу с 1 января запрете на использование в России замороженной курятины встревожило поставщиков птицы. Этот шаг фактически прекратит импорт курятины из Соединенных Штатов, а также из Европы и из Бразилии.
The three are among a contingent of at least 70 billionaires who are joining more than 2,500 business and political leaders at the World Economic Forum’s annual meeting in Davos, Switzerland, this week, according to a list of attendees and promotional materials obtained by Bloomberg News. Согласно списку приглашенных, который попал в распоряжение агентства Bloomberg News, все трое входят в группу 70 миллиардеров, которые вместе с 2,5 тысячами бизнесменов и политиков будут участвовать в стартующем на этой неделе ежегодном Всемирном экономическом форуме в швейцарском Давосе.
Leading world business leaders, including the CEOs of Citi and PepsiCo, will not go to the international economic forum in St. Petersburg this week (May 22). Лидеры мирового бизнеса, включая гендиректоров Citi и PepsiCo, не поедут на этой неделе на международный экономический форум в Санкт-Петербург (он состоится 22 мая).
In addition to contact information and other business related data, information on the status of each transport operators has to be collected and transmitted to the TIRExB, within one week from the date of authorization or withdrawal of authorization, as well as annually as per 31 December, of all authorized persons and persons whose authorization has been withdrawn, in line with the provisions of Annex 9, Part II, Articles 4 and 5 of the Convention. В дополнение к контактной информации и другим данным, связанным с транспортной деятельностью, необходимо собирать и передавать ИСМДП информацию о статусе каждого транспортного оператора в течение одной недели с даты выдачи или отмены разрешения, а также ежегодно по состоянию на 31 декабря в отношении тех лиц, которые получили разрешения, и лиц, у которых разрешения были изъяты, в соответствии с положениями статей 4 и 5 части II приложения 9 к Конвенции.
The Australian Business Review newspaper ran an article saying that “pressure is building for the Reserve Bank to cut official interest rates, even as early as next week.” В одной из австралийских статей было даже сказано, что такие действия подталкивают РБА понизить ставку даже раньше, чем на следующей неделе.
In an interview with U.S. Ambassador to Russia, John Beyrle, published last week by Moscow business daily “Kommersant”, Beyrle said Russia could, if it wanted, become an official member of the WTO by December. В интервью американского посла в России Джона Байерли (John Beyrle), опубликованном на прошлой неделе в московском бизнес-ежедневнике «Коммерсант», Байерли заявил, что Россия могла бы, если бы хотела, стать членом ВТО уже в декабре.
Every week, more of his business deals are revealed to have links to Russian money. Каждую неделю появляется новая информация о том, что его бизнес неким образом связан с российскими деньгами.
Last week I had a dozen business founders over for beer and pizza to catch up and talk shop. На прошлой неделе я встретился за стаканом пива и пиццей с десятком основателей различных компаний, чтобы поговорить и обсудить с ними некоторые узкопрофессиональные темы.
Unlike USDTRY though, USDZAR will face a series of high-impact economic reports this week, including GDP and Business Confidence tomorrow, Producer Prices on Thursday, and Credit, Trade balance, and Fiscal Balance data on Friday. Хотя в отличие от USDTRY, пару USDZAR ждет серия очень важных экономических отчетов на этой неделе, таких как: ВВП и деловой уверенности завтра, цен производителей в четверг и данные кредитового, внешнеторгового баланса и налогово-бюджетного баланса в пятницу.
Augustine said last week that everyone in the business seems to have a different idea about how to proceed. На прошлой неделе Норман Огустин сказал, что в космическом бизнесе у каждого, похоже, свои представления о том, как надо действовать.
German industrial conglomerate Siemens AG said last week that it will stop doing business in Iran by the middle of 2010. На прошлой неделе о своем намерении прекратить с середины 2010 года вести дела с Ираном объявил германский промышленный конгломерат Siemens.
At the World Economic Forum in Abuja, Nigeria’s capital, this week, together with partners from business and civil society, I launched a program to ensure the personal safety of children in areas where the threats to them are real and immediate. На Всемирном экономическом форуме в Абудже, столице Нигерии, на этой неделе, вместе с партнерами из бизнеса и гражданского общества я запустил программу по обеспечению личной безопасности детей в местах, где угрозы для них являются реальными и непосредственными.
This week, I am joining leaders from the worlds of business, government, politics, the arts, and academia at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, to discuss the risks that the world faces. На этой неделе, я присоединюсь на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе, Швейцария, к лидерам из мира бизнеса, правительств, политики, искусства и научных кругов, чтобы обсудить риски, с которыми сталкивается мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!