Примеры употребления "Brigham Young university" в английском

<>
Matt Casaday, 25, a senior at Brigham Young University, says he had paid 42 cents on Amazon.com for a used copy of "Strategic Media Decisions: Understanding The Business End Of The Advertising Business." Мэтт Кэсэдей, 25 лет, студент четвертого курса из Университета Бригэм Янг, говорит, что заплатил на Amazon.com 42 цента за подержанный экземпляр учебника "Стратегические решения в медиа: Понимание деловой стороны рекламного бизнеса".
A recent study from Brigham Young University School of Family life reported that parents who spend more time playing video games with their kids have much stronger real-life relationships with them. В недавнем исследовании университета Бригама Янга факультет по изучению семейной жизни представил отчёт о том, что родители, уделяющие больше внимания видеоиграм вместе с детьми, в реальной жизни устанавливают с ними более крепкие взаимоотношения.
Today’s young university graduates are burdened with debt – the poorer they are, the more they owe. Сегодняшние выпускники вузов обременены долгами – и чем они беднее, тем больше они должны.
In the meantime, more funding will be required from donor governments to support the basic educational needs of girls and young women, university curricula development, training missions for aspiring women lawyers, and technical assistance to help train the trainers for the long term. Тем временем правительства-доноры должны выделить значительно больший объем средств для оказания поддержки в удовлетворении основных общеобразовательных потребностей девочек и женщин, разработки университетских учебных программ, организации учебных курсов для стремящихся повысить свой уровень подготовки женщин-адвокатов и оказании технической помощи в долгосрочной подготовке соответствующих инструкторов.
In the meantime, far more funding will be required from donor governments to support the basic educational needs of girls and young women, university curricula development, training missions for aspiring women lawyers, and technical assistance to help train the trainers for the long term. Тем временем правительства-доноры должны выделить значительно больший объем средств для оказания поддержки в удовлетворении основных общеобразовательных потребностей девочек и женщин, разработке университетских учебных программ, организации учебных курсов для стремящихся повысить свой уровень подготовки женщин-адвокатов и оказании технической помощи в долгосрочной подготовке соответствующих инструкторов.
Access to higher education is a basic prerequisite for economic success, and we need to ensure that Britain can compete with the likes of the US and South Korea, which send a much higher proportion of their young people to university. Доступ к высшему образованию является основной предпосылкой для экономического успеха, и мы должны убедиться, что Великобритания может конкурировать с США и Южной Кореей, которые посылают гораздо более высокую долю своих молодых граждан в университет.
The second sentence should read: “It will be expanded to include activities to reach young professionals, university students and the private sector, where appropriate”. Второе предложение должно гласить: «она будет расширена и будет включать мероприятия в целях обеспечения охвата молодых специалистов, учащихся высших учебных заведений и в соответствующих случаях представителей частного сектора».
A sunny young professor at the University of California, Santa Barbara, with a uniform of pearl-snap shirts and well-utilized cargo shorts, Jackson knew all the best hunting grounds, having first explored the Icelandic fjords two years ago. Джексон, веселый молодой профессор из университета Калифорнии в Санта-Барбаре в рубашке с перламутровыми пуговицами и поношенных бриджах вот уже два года изучал лучшие охотничьи угодья исландских фьордов.
Master's degree in the rights of children and young people, International University of Andalusia. Степень магистра в области прав детей и подростков, присвоенная Международным университетом Андалусии.
Under the watchful eye of officials, young women at Grozny State University who were uniformly wearing headscarves said they did so freely. Под пристальным взглядом чиновников молодые женщины из Чеченского государственного университета – все как одна в головных платках – говорили, что они одеваются так по собственной воле.
By young students from Standford University on an extreme affordability project that they had, basically. Молодые студенты из Стэнфордского университета, их задача была сделать крайне доступный продукт.
But, as Michael K. Young, President of Texas A&M University, has explained, because the US Constitution was fashioned when various states, which already had their own laws, agreed to create a political union, it functions like a set of ground rules for negotiations among states, as well as among the legislative, executive, and judicial branches of government. Но, как объяснил Майкл К. Янг, Президент Texas A&M University, так как Конституция США была составлена, когда различные штаты, уже имеющие свои собственные законы, договорились о создании политического союза, она функционирует как набор базовых правил для переговоров между штатами, а также между законодательной, исполнительной и судебными ветвями власти.
Instead, populism will look more like an Anglo-Saxon phenomenon, motivated less by immigration and economic policy than by conservative cultural attitudes among Trump and Brexit voters and the unusual demographic alliances pitting old against young, rural against urban, and university graduates against less educated voters in the US and Britain. В этом случае популизм начнёт выглядеть скорее как некий англо-саксонский феномен, вызванный не столько проблемами иммиграции и экономической политики, сколько консервативной культурой избирателей, проголосовавших за Трампа и Брексит, а также необычными демографическими альянсами: старые против молодых, селяне против горожан, выпускники университетов против менее образованных избирателей США и Британии.
Such services include for example information and reallocation of workers, new hiring and training incentives granted under new contracts for the purpose of training or hiring young people, especially high school or university graduates. К ним, например, относятся информирование и перемещение трудящихся, новые стимулы в области найма и профессиональной подготовки, предусматриваемые новыми контрактами для целей подготовки или найма молодых людей, особенно выпускников средних и высших учебных заведений.
But at the time, this inclusive and culturally vibrant Germany was prominent enough that it encouraged, among other things, nearly 10,000 Americans to study in this new nation over the course of the 19th century — including no less than 15 young Americans who would go on to become university presidents and shape American higher education in the mold of that German humanist ideal. Но в то же время, эта приемлемая для всех, «безбарьерная» и в культурном отношении яркая и динамичная Германия была настолько выдающейся, что смогла, помимо прочего, привлечь интерес почти 10 тысяч американцев, учившихся в этой молодой стране в XIX веке. Среди них были и 15 молодых американцев, которые впоследствии стали президентами американских университетов и сформировали систему высшего образования США на основе немецких гуманистических идеалов.
That same month, Guobao took into custody a young woman from Beijing International Studies University because she responded to my proposal on Twitter for remembering June 4. В том же месяце сотрудники «Гобао» задержали девушку из Пекинского университета международных исследований за то, что она ответила на мое предложение не забывать о событиях 4 июня, которое я опубликовал в твиттере.
This toxic combination of poor education and high youth unemployment leaves millions of young people lingering in a purgatory that American University professor Diane Singerman calls “waithood.” Токсичная комбинация плохого образования с высокой безработицей среди молодёжи вынуждает миллионы молодых людей томиться в чистилище, которое профессор Американского университета Диана Сингерман называет «возрастом ожидания» («waithood»).
He quotes a young woman in the audience at Palestine Polytechnic University, who said, to loud applause, "We must have a better economy to have better lives, and we must have 3G to have...a better economy." Он приводит слова молодой женщины в аудитории Палестинского Политехнического университета, встреченные бурными аплодисментами: "Для лучшей жизни нам нужна лучшая экономика, а для лучшей экономики... нам необходим 3G".
I remember being present, as a young student in Warsaw, at an illegal meeting at the university to commemorate the 10th anniversary of the reform movements of 1956 – the meeting at which Kolakowski severed his last, by then fragile, links with the official world of the Communist Party. Я помню, как молодым студентом я был в Варшаве на подпольной университетской встрече по поводу десятой годовщины реформ 1956 года, на которой Колаковский окончательно порвал и без того уже тонкие на тот момент нити, связывающие его с официальным миром коммунистической партии.
As a young student at the famous Schulpforta Gymnasium and then at the University of Bonn, he pushed the boundaries of academic disciplines, drawing on philology, which historically centered on interpreting biblical texts, but taking this study into new areas of aesthetics, music, and cultural concerns at large. Еще будучи юным учеником знаменитой гимназии «Пфорта», а затем студентом Боннского университета, он интересовался не только предметами учебной программы, но и другим дисциплинами, увлекшись филологией, которая исторически связана, в основном, с переводом библейских текстов, но позволяет исследовать новые области — эстетику, музыку и вопросы культуры в целом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!