Примеры употребления "Brash" в английском

<>
You're so brash, rude. Это ты нахальный, грубый.
Brash, rude, anti-social, impulsive? Нахальные, грубые, антисоциальные и импульсивные?
He's a rude, brash jerk. Он грубый и нахальный придурок.
She's also brash and graceless. А еще бесстыдная и нахальная.
Oh, please, Braxton, this was brash, violent. О, прошу тебя, Командор, это было нахально, жестоко.
The US is undoubtedly facing serious political challenges, exacerbated by a mercurial, polarizing, and brash administration. Перед США, несомненно, стоят серьёзные политические проблемы, усугубляемые непостоянной, поляризующей и нахальной администрацией.
Putin can afford to be brash and insensitive. Путин может позволить себе быть дерзким и бесчувственным.
This was the approach of brash elite globalizers everywhere. Подобный подход использовался наглыми, элитарными глобализаторами по всему пиру.
They even disliked the Bush administration, with its brash ignorance. Им не нравилась даже сама администрация Буша с ее наглым невежеством.
The appeal of such politicians is partly their brash self-confidence. Притягательность таких политиков кроется в их самоуверенности.
Brash Americans like Grayson are best left twisting in the wind. Дерзкие Американцы, такие как Грейсон, должны оставаться в тени.
Well, frankly, sir, you're still acting like that brash, dumb Detective. Если честно, сэр, то вы все ещё действуете как тот дерзкий тупой детектив.
He’s probably deluded: Putin doesn’t make deals with brash, showy businessmen. Однако, вероятнее всего, миллиардер пребывает в плену иллюзий: Путин не заключает сделки с дерзкими и эффектными бизнесменами.
His predecessor, Nicolas Sarkozy, was accused of demeaning the function with a brash, "hyper-presidential" style. Его предшественника обвиняли в том, что он дискредитировал президентскую должность своей резкой и гипер-президентской манерой поведения.
RT, one might say, is the Daily Mail of Kremlin propaganda — aggressive, brash, and often ridiculous. RT можно было бы охарактеризовать как кремлевский пропагандистский ресурс наподобие скандального британского таблоида Daily Mail с присущей ему агрессивностью, наглостью и иногда нелепостью.
That cozy culture ended soon after the thrusting, brash Americans, who worked even over breakfast, hit town. Однако этой милой традиции пришел конец после того, как в городе появились пробивные и дерзкие американцы, работавшие даже за завтраком.
There are those that revel in what they see as a come-uppance for brash Dubai's outsized ambitions. Есть те, кто упивается своим предвидением такого наказания Дубая за его дерзкие чрезмерные амбиции.
In interviews with Foreign Policy, her European colleagues have described her as “brash,” “direct,” “forceful,” “blunt,” “crude,” and occasionally, “undiplomatic.” В интервью Foreign Policy европейские коллеги называют Нуланд «наглой», «прямой», «напористой», «резкой», «грубой» и время от времени «недипломатичной».
In Ho Chi Minh City, a name not even Communist officials use, Saigon remains its old brash, energetic, and audacious self. В Хо Ши Минь Сити, имя которым не пользуются даже коммунистические чиновники, Сайгон остался таким же энергичным и смелым.
The feminist band’s music sounds a lot lot like the American punk girl bands of the 1990s — brash, loud and screechy. Музыка российской группы феминисток очень похожа на музыку американских женских панк-групп 1990-х годов – она дерзкая, громкая и визгливая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!