Примеры употребления "Bolstered" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все138 поддерживать72 другие переводы66
Contrary to many predictions, the eurozone did not inevitably collapse; rather, it was undeniably bolstered by a response that improved oversight, strengthened institutions, and pooled resources. Вопреки многочисленным прогнозам, неизбежный крах еврозоны не произошёл. Наоборот, она бесспорно укрепилась, благодаря ответным мерам, которые повысили качества надзора, усилили институты, объединили ресурсы.
The whole situation is bolstered by the businessman's complete unwillingness to pay taxes, which would alleviate the economical and social harm caused in the pursuit of profit. В целом, ситуация усиливает нежелание господ предпринимателей платить налоги и тем самым компенсировать общественный экономический и социальный ущерб, наносимый ими в погоне за прибылью.
AUDJPY is bolstered by positive Chinese manufacturing data Пара AUD/JPY повысилась из-за положительных данных производства Китая
The 2008 global financial crisis initially bolstered central banks’ reputation further. Мировой финансовый кризис 2008 года поначалу лишь ещё больше укрепил репутацию центральных банков.
But the shift to a multipolar world order has not bolstered multilateralism. Однако переход к многополярному миру не содействовал многосторонним отношениям.
The resulting perception that currency risk was declining bolstered capital inflows further. В результате сложилось впечатление, что валютный риск снижается, а это дополнительно стимулировало приток капитала.
Third, the pressures for democratic change have significantly bolstered Turkey's regional influence. В-третьих, требования демократических изменений значительно усилили региональное влияние Турции.
But surgical-simulation technology is advancing rapidly, bolstered by developments in parallel computing. Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
But, if anything, the war against the Islamic State has bolstered the Kurdish cause. Но, во всяком случае, война против исламского государства укрепила курдскую причину.
But these fears proved unfounded, and the Fed’s credibility was bolstered once again. Но все эти страхи оказались не обоснованы, а авторитет ФРС в очередной раз укрепился.
Instead, paradoxically, the dollar has at least until recently been bolstered somewhat by the crisis. Вместо этого, что парадоксально, доллар, по крайней мере, до недавнего времени как-то поддерживался кризисом.
Bolstered by his high profile as Justice Minister, Jalil has emerged as an interim leader. Благодаря высокой ранее занимаемой должности министра юстиции, Джалил стал переходным лидером.
The threat of escalating regional tensions also has bolstered the case for theater and strategic missile defenses. Угроза эскалации региональных конфликтов также подтвердила необходимость противоракетной обороны в стратегическом масштабе и на театре военных действий.
The bullish argument is bolstered by the fact that the MACD is in a state of positive divergence. Бычий аргумент подкрепляет то факт, что MACD находится в состоянии положительного расхождения.
This diversification bolstered the city’s economy, even as it lost the majority of its textile-manufacturing jobs. Диверсификация укрепила экономику города, несмотря на то, что он потерял основную часть рабочих мест в текстильной промышленности.
Volcker’s move induced the short-term pain; but it also bolstered the Fed’s long-term credibility. Решение Волкера причинило краткосрочную боль, но одновременно укрепило долгосрочный авторитет ФРС.
And some modern autocrats, such as Robert Mugabe, have been bolstered by their credentials as national freedom fighters. И некоторые современные автократы, такие как Роберт Мугабе, пользовались их полномочиями, как национальные борцы за свободу.
Fundamentally, the Australian dollar is being bolstered by the prospect of an end to the RBA’s easing cycle. С фундаментальной точки зрения, австралийский доллар подкрепляется перспективой завершения цикла смягчения со стороны RBA.
He bolstered his image considerably after winning the 1994 election by tightening government finances and eliminating a huge fiscal deficit. Созданию такого имиджа значительно способствовали его действия после победы на выборах 1994 года, когда, сократив государственное финансирование, он ликвидировал огромный дефицит бюджета.
Our efforts have been bolstered by the active engagement of the Security Council and the international community, for which we remain grateful. Наши усилия подкрепляются активным содействием со стороны Совета Безопасности и международного сообщества, за что мы им по-прежнему признательны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!