Примеры употребления "Based on" в английском с переводом на русский

<>
Forecasts are based on a specific date. Прогнозы основываются на конкретной дате.
Items are based on product definitions. Номенклатуры основаны на определениях продукта.
Mental health services around the world are largely based on the assumption that being upset or disoriented is a sort of condition like medical illnesses. Психиатрические службы во всем мире в значительной степени основаны на предположении о том, что быть расстроенным или сбытым с толку – это своего рода состояние, сходное с медицинскими заболеваниями.
Loyalty tiers are based on loyalty rewards. Уровни лояльности основываются на поощрениях лояльности.
Catholic religion is based on a mistranslation. Католицизм основан на неправильном переводе.
The estimates are based on the assumption that there are to be 50 convicted persons requiring transfers to host countries with which agreements have been signed. США. Эта смета основана на предположении о том, что передаче в принимающие страны, с которыми подписаны соглашения, подлежат 50 осужденных лиц.
A suggested number may be based on: Рекомендуемый номер может основываться на:
This law is based on economic principles. Этот закон основан на экономических принципах.
Investors also need to consider “carbon bubbles,” the overvaluation of fossil-fuel companies based on the assumption that they will be able to continue burning the world’s reserves until depletion. Инвесторы также должны учитывать “углеродные пузыри” – завышение рыночной стоимости компаний добывающих ископаемое топливо, которое основано на предположении, что они смогут продолжать сжигать мировые запасы, до их истощения.
Project forecasting transactions are based on units and amounts. Проводки прогнозирования по проекту основываются на единицах измерения и суммах.
Most funny stories are based on comic situations. Самые смешные истории основаны на комических ситуациях.
Much of modern economic and financial theory is based on the assumption that people are rational, and thus that they systematically maximize their own happiness, or as economists call it, their “utility.” Большая часть современной экономической и финансовой теории основана на предположении, что люди рациональны и, таким образом, могут систематически максимизировать свое счастье, или, как это называют экономисты, свою «полезность».
Subscriptions are based on a time-and-materials project. Подписки основываются на проекте «Время и расходы».
These accounts are based on the main account. Эти счета основаны на счетах ГК.
This model is based on the assumption of a frictionless global financial market, in which actors are free to speed up transactions and increase their leverage through off-balance-sheet and off-shore transactions, in order to escape regulation. Эта модель основана на предположении об идеальном глобальном финансовом рынке, в котором участники могут свободно ускорять трансакции и увеличивать свой финансовый рычаг с помощью внебалансовых и оффшорных трансакций, чтобы избежать регулирования.
The evaluation is based on quantitative and qualitative analyses. Оценка основывается на количественном и качественном анализе.
These scenarios are based on the following assumptions: Эти сценарии основаны на следующих предположениях.
In introducing major programme 1, the Registrar of the Court and the Deputy Director of Common Services of the Court pointed out that major programme 1 was based on the assumption that the Court would be faced in 2004 with two situations — one situation under investigation and one under analysis. Представляя основную программу 1, Секретарь Суда и заместитель Директора общих служб Суда указали, что основная программа 1 основана на предположении о том, что Суд в 2004 году столкнется с двумя ситуациями: одна — связанная с расследованием и другая — связанная с анализом.
Accrued balances were based on the hire date only. Начисленные сальдо основывались только на дате найма.
The identification numbers are based on number sequences. Идентификационные коды основаны на номерной серии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!