Примеры употребления "Association sportive de saint-étienne" в английском

<>
The Assembly of the Association of Serbian Municipalities unanimously approved on 28 June in Graçanicë/Gračanica the Vidovdan [Saint Vitus day] Charter, which called on all political parties in Serbia to oppose the participation of Kosovo Serbs in these elections and appealed to all Serbian institutions and the Serbian Orthodox church to boycott the elections. Скупщина ассоциации сербских муниципалитетов единогласно утвердила 28 июня в Граканице/Грачанице Хартию Видовдана [дня Святого Вида], в которой все политические партии в Сербии призывались выступать против участия косовских сербов в этих выборах, а все сербские учреждения и Сербская православная церковь бойкотировать их.
Azarov promised Ukrainians a collapse of prices for goods after the signing of the association with the European Union Азаров пообещал украинцам обвал цен на товары после подписания ассоциации с Евросоюзом
Saint Thomas proved the existence of God with five arguments, the so called five ways. Святой Фома доказал существование Бога пятью аргументами - так называемыми пятью "путями".
The proposals included opening parts of the fenced area of Varosha for resettlement; removal of all restrictions imposed by the Greek Cypriot side on overseas trade, transport and travel, as well as on cultural and sportive activities; the free movement of peoples, including tourists and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP); and free movement of goods. Предложения предусматривали открытие частей огражденного района Вароши для переселения; снятие всех ограничений, введенных кипрско-греческой стороной на внешнюю торговлю, транспортное сообщение с другими странами и зарубежные поездки, а также на культурные и спортивные мероприятия; свободное передвижение людей, включая туристов и служащих Вооруженных сил ООН по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), и свободное передвижение товаров.
Immediately following the publication of the bill, the Russian Association of Electronic Communications warned that if the bill were to pass, Russian citizens wouldn’t be able to use many global internet services anymore. Сразу после публикации проекта закона Российская ассоциация электронных коммуникаций высказала опасение, что в случае принятия законопроекта россияне больше не смогут пользоваться многими глобальными интернет-сервисами.
Belgian establishments are far from new in Saint Petersburg, so there is something to compare this one to. Бельгийские заведения в Петербурге давно уже не в новинку, так что сравнивать есть с чем.
Develop the sportive potential of persons with disabilities, promoting sports, massive, competitive, of high performance and age-ranged along all the groups and places of each national territory. Развивать потенциал инвалидов в области спорта, поощряя проведение спортивных мероприятий, массовых соревнований с высокими результатами и участием людей всех возрастных категорий и во всех местах на каждой национальной территории.
It featured graduate Joe Cooke, former president of the Oxford University Conservative Association (OUCA), travelling in a Rolls-Royce, sporting a silver suit and silver-topped cane. В фильме был показан Джо Кук, бывший президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, который ездит в роллс-ройсе, носит серебряный костюм и трость с серебряным набалдашником.
Is Saint Basil's Cathedral open every day? Собор Василия Блаженного работает каждый день?
The contribution given by the LGW for the eradication of this situation are its Elementary, Intermediate and High Schools (full and part time), besides socioeducational, sportive, musical, artistic, cultural and recreational activities, guaranteeing to those assisted the complete development according to the Declaration of Rights of Children and Adolescents. Вкладом ЛДВ в исправление положения в этой области являются находящиеся на его содержании начальные, младшие средние и средние школы (с полным и неполным учебным циклом), а также мероприятия социально-просветительского, спортивного, музыкального, художественного, культурного и рекреационного характера, благодаря которым их участники получают возможность всестороннего развития в соответствии с Декларацией о правах ребенка и подростков.
The Bankovnipoplatky.com server in collaboration with the Liberal Economist Association, Laissez Faire, also nominated, aside from the aforementioned absurdities, for example the Union's regulation on the volume of food provision stocks held in an EU member state. Портал Bankovnipoplatky.com в сотрудничестве с объединением либеральных экономистов "Принцип невмешательства" (Laissez Faire), предложил для голосования, помимо нескольких выше указанных абсурдных правил, например, правило ЕС об объеме продовольственных запасов на территории членского государства.
Malofeev’s Foundation of Saint Vasily is one of the largest private foundations in Russia. Принадлежащий Малофееву Фонд святителя Василия Великого является одним из крупнейших частных фондов в России.
With the complaints put on the table by the unions of Mexicana Airlines against the former owner of the company, Gastón Azcárraga Andrade, who is accused of mismanagement, dormant for several months, the Airline Pilots Union Association already found the bottleneck. Учитывая отложенные на несколько месяцев жалобы, размещенные на столе профсоюзами Mexicana de Aviacion против бывшего владельца компании, Гастона Аскаррага Андраде, который обвиняется в мошенническом управлении, Профсоюзная ассоциация пилотов авиаторов уже обнаружила бутылочное горлышко.
Payment Agent — Alpari Limited (P.O. Box 1825, Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, registration number 20389 IBC 2012) acting as an agent to perform fund transfers based on the Agent's agreement with the Company N0106/2013 from 01/06/2013. Платежный агент — компания Alpari Limited (P.O. Box 1825, Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, регистрационный номер 20389 IBC 2012), действующая в качестве агента по перечислению денежных средств на основании Агентского договора c Продавцом N0106/2013 от 01.06.2013.
The Voices for Africa Association has found sponsors in Germany for 180 AIDS orphans in the village of Esitjeni. Для 180 сирот СПИДа в деревне Эситжени объединение Voices for Africa нашло шефов в Германии.
ALPARI LIMITED, hereinafter to be referred to as the "Company", whose registered office is located at Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, West Indies, registration number 20389 IBC 2012, hereby renders the service Binary Trader platform to individuals and legal entities ("Clients" or "Client"), with the exception of stateless persons, individuals under 18 years of age and citizens and legal entities of countries in which the Service is not offered. ALPARI LIMITED, далее именуемая "Компания", которая зарегистрирована по адресу Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, West Indies, с регистрационным номером 20389 IBC 2012, настоящим предоставляет сервис платформы BinaryTrader физическим и юридическим лицам (далее "Клиенты" или "Клиент"), за исключением лиц без гражданства, физических лиц, не достигших возраста 18 лет, а также граждан и юридических лиц стран, в которых Сервис не предоставляется.
The prime minister of Ukraine Nikolai Azarov is convinced that prices in the country will significantly decrease after the country signs the association agreement with the European Union. Премьер-министр Украины Николай Азаров убежден, что цены в стране значительно снизятся после того, как страна подпишет соглашение об ассоциации с Европейским Союзом.
“He isn’t a saint or an angel,” said Khinshtein, who describes himself as “close” to the mayor. «Он не святой и не ангел, - рассказывает Хинштейн, говорящий про себя, что «близок» к мэру.
However, just one year later, the choir established the "Voices for Africa" Association, which since then has been looking after the AIDS orphans in Esitjeni at an almost professional level. Но уже год спустя хор основал объединение "Voices for Africa", которое с тех пор почти профессионально заботится о сиротах СПИДа в Эситжени.
Medvedev compared himself with Putin . . . and said that in recent years the country had been developing along lines laid down by Putin, but Medvedev has declared a new program [at the Saint Petersburg Economic Forum] and now businessmen must decide which course the country will take." Медведев сравнил себя с Путиным и заявил, что в последние годы страна развивалась согласно планам Путина, но Медведев объявил новую программу (на Петербургском экономическом форуме) и теперь бизнесмены должны решить, каким курсом пойдет страна».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!