Примеры употребления "Arctic circle air service" в английском

<>
A study published today by the Council on Foreign Relations highlights the relationship between the two nations as a leading concern in the rapidly changing Arctic Circle. В исследовании, опубликованном сегодня Советом по международным отношениям (Council on Foreign Relations) говорится о том, что отношения между этими двумя нациями являются главной озабоченностью в быстро меняющемся пространстве Северного полярного круга.
There is an air service between Tokyo and Moscow. Между Москвой и Токио есть воздушное сообщение.
By then, Exxon will likely be back to its deal with Rosneft in Russia's Arctic Circle. К тому времени компания Exxon, скорее всего, возобновит свое участие в совместном с Роснефтью проекте по освоению месторождений в российской Арктике.
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous. Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
But the real competitors are the European Arctic Circle producers who, for the most part, have good relations with the Russians. Но настоящими конкурентами являются европейские производители, осуществляющие добычу в Арктике, которые в большинстве своем поддерживают хорошие отношения с Россией.
After extensive discussions, the air service contract had been awarded to PAE/Daher, which had submitted the lowest technically compliant bid. После подробного обсуждения контракт на обеспечение воздушных перевозок был заключен с компанией “PAE/Daher”, которая соблюла все технические условия и предложила самые низкие цены.
Exxon is spending over $700 million in a joint venture deal with Rosneft to drill for hydrocarbons in the cold Kara Sea in Russia's Arctic Circle. Компания Exxon вложила более 700 миллионов долларов в совместный с «Роснефтью» проект по добыче углеводородов в холодном Карском море за Полярным кругом.
In the Central African Republic, for example, funds from the Central Emergency Response Fund for the United Nations Humanitarian Air Service allowed staff from 40 humanitarian organizations to reach isolated regions across the country and deliver over 18 tons of critical cargo during three months of Central Emergency Response Fund support. Так, например, в Центральноафриканской Республике финансирование, предоставленное из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации Службе гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций, позволило персоналу 40 гуманитарных организаций добраться до удаленных районов страны и доставить свыше 18 тонн важнейших грузов за три месяца оказания поддержки со стороны Фонда.
More than 700 miles north of the Arctic Circle and more than 60 miles from the nearest Inuit village, Thule is not just one of the world’s most isolated facilities, but also one of the most highly classified. База, которая отстоит от ближайшей инуитской деревни более чем на сто километров, считается одним из самых изолированных и самых секретных объектов в мире.
The decisions taken had concerned, inter alia, restructuring of customs duties, conclusion of fishing agreements, establishment of an air service, introduction of a common system of social coverage, enhancement of road safety, development of a blueprint for employer-labour relations and preparations for a festival of Pacific arts. Принятые решения касались, среди прочего, пересмотра системы таможенных пошлин, заключения соглашений о рыболовстве, налаживания воздушного сообщения, введения общей системы социального обеспечения, повышения безопасности дорожного движения, разработки проекта документа об отношениях между работодателями и трудящимися и подготовки к тихоокеанскому фестивалю искусств.
Three months later, in November, a Russian government spokesman announced that Moscow will build a drone base slightly south of the Arctic Circle and just 420 miles away from mainland Alaska. Три месяца спустя, в ноябре, Россия сообщила о планируемом строительстве базы для БПЛА у самого полярного круга и в относительной близости от Аляски.
In Somalia, WFP moved critical relief supplies for other United Nations agencies for the people displaced by recent intensified fighting in Mogadishu, in addition to the ongoing humanitarian air service for the international aid community. В Сомали ВПП обеспечила перевозку важных предметов помощи других учреждений Организации Объединенных Наций для лиц, перемещенных в результате недавно активизировавшихся вооруженных столкновений в Могадишо, в дополнение к текущим гуманитарным воздушным операциям в интересах международного сообщества организаций, предоставляющих помощь.
Some Russian media reports have suggested that the Armata’s armor is specifically being tailored to operate well in the Arctic Circle, an area of the world that is becoming increasingly important for that country’s embattled economy. Некоторые российские СМИ пишут о том, что техника на платформе «Арматы» будет специально адаптирована для действий в условиях Заполярья, которое обретает все более важное значение для сталкивающейся с трудностями экономики страны.
As air services for organizations of the United Nations system were a special category of common services, JIU would examine the main provider in that field, the United Nations Humanitarian Air Service, operated by the World Food Programme, and, to a lesser degree, also the air services of peacekeeping missions. Поскольку службы воздушных перевозок организаций системы Организации Объединенных Наций являются особой категорией общих служб, ОИГ изучит деятельность основного поставщика услуг в этой области, Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций, находящейся в ведении Всемирной продовольственной программы, и в меньшей степени воздушные перевозки миссий по поддержанию мира.
Recently, Russia’s Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin, who leads Moscow’s commission overseeing Arctic projects from 2015-2020, and has been sanctioned by the European Union, United States, and Norway, arrived unannounced in the Norwegian island of Svalbard in the Arctic Circle. Недавно российский вице-премьер Дмитрий Рогозин, возглавляющий московскую комиссию по развитию Арктики и находящийся под санкциями в Европейском Союзе, Соединенных Штатах и Норвегии, неожиданно прибыл на расположенный за Полярным кругом норвежский остров Шпицберген.
Other common services for the humanitarian community have been attached to the Office of the Special Coordinator for Humanitarian Assistance, under the leadership of WFP, including a joint logistics centre, a humanitarian air service, and information communications technology support. К канцелярии Специального координатора по гуманитарной помощи под руководством МПП были прикреплены и другие общие службы в интересах гуманитарного сообщества, включая совместный центр материально-технического обеспечения, службу гуманитарных воздушных перевозок и службу поддержки в области информационно-коммуникационных технологий.
That is Resolute, the most northerly town in Canada, in the Arctic Circle. Это Resolute, самый северный город в Канаде, за полярным кругом.
On 16 August, the Sudanese Armed Forces (SAF) detained several United Nations staff members and crew members of the United Nations Humanitarian Air Service for several hours after they landed in Abu Suruj (50 km north of El Geneina), allegedly ahead of schedule. 16 августа военнослужащие суданских вооруженных сил задержали нескольких сотрудников Организации Объединенных Наций и членов экипажа Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций на несколько часов после того, как они приземлились в Абу-Сурудже (в 50 км к северу от Эль-Генейны) якобы раньше расписания.
Indeed, throughout the cold 1500-1800’s, malaria was a major disease in Europe, the US, and far into the Arctic Circle. Действительно, в холодных 1500-1800 годах малярия была распространенным заболеванием в Европе, США и за полярным кругом.
The poor justification for new posts was thus a matter of concern, as was the reported mismanagement of the air service contract. Вызывает озабоченность плохое обоснование потребностей в новых должностях и информация о сообщенных случаях нарушений, касающихся контракта на авиационное обслуживание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!