Примеры употребления "Americas Best Value Inn Portland" в английском

<>
By analyzing the impact driven by different view lengths of your video ad, you get a better understanding of what view lengths offer the best value for driving desired responses. Сопоставив продолжительность просмотра видео с его воздействием на зрителя, вы сможете понять, какая продолжительность просмотра обеспечивает желаемый результат.
Your ad is being delivered where the best value is being found, which means delivery on certain placements may wind up being lower than others. Реклама демонстрируется там, где она приносит наилучший результат, а это значит, что результативность в некоторых плейсментах может оказаться ниже, чем в других.
Discover which audiences and targeting options offer the best value определять, какие аудитории и параметры таргетинга обеспечивают наибольшую ценность;
Best value, color space, and resolution. Лучший масштаб, цветопередача и разрешение.
In 2005, the Procurement Section, which ensures the transparent acquisition of goods and services for the Tribunal at the best value, signed eight service contracts in coordination with the requisitioning offices at the Tribunal that are valid through 2010, in parallel with the completion strategy. В 2005 году Секция закупок, которая обеспечивает транспарентное приобретение товаров и услуг для Трибунала по оптимальной цене, подписала в координации с осуществляющими закупки подразделениями Трибунала восемь контрактов на предоставление услуг, которые действительны до 2010 года включительно в соответствии со стратегией завершения работы.
Also, so as to increase the transparency of the selection process and exclude extrinsic considerations in the determination of the best value for money, the use of evaluation criteria such as shadow-pricing of foreign exchange and countertrade considerations should be limited. Кроме того, чтобы повысить уровень прозрачности процесса отбора и исключить не относящиеся к существу дела соображения в отношении определения оптимальной цены, следует ограничить использование таких критериев, как скрытая цена иностранной валюты и встречная торговля.
Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the application of the best value for money principle in United Nations procurement and the note by the Secretary-General transmitting his comments thereon. доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке применения принципа оптимальности затрат в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций и записку Генерального секретаря, препровождающую его замечания по этому докладу.
We note the present absence of an internal audit or oversight function and have suggested that outsourcing this key function might offer the Court best value for money, and be more flexible and economical than direct employment of an auditor to the staff. Мы отметили, что в настоящее время отсутствует функция внутренней ревизии и надзора, и выразили мнение о том, что передача этой ключевой функции внешнему подрядчику, возможно, является для Суда наиболее эффективным вариантом и более гибким и экономичным вариантом, чем непосредственный наем ревизора в штат.
Furthermore, the Committee emphasizes that attention should be paid, when developing the definition, policy and guidelines related to the best value for money principle, to ensuring that its application at the United Nations enables the full participation of vendors from all countries and that it does not have the effect of restricting procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition. Кроме того, Комитет обращает внимание на необходимость того, чтобы при даче определения принципа оптимальности затрат и разработки соответствующей политики и руководящих указаний внимание уделялось тому, чтобы его применение в Организации Объединенных Наций способствовало всестороннему участию поставщиков из всех стран и не ограничивало возможности участия в закупочной деятельности поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
In its resolution 61/246, the General Assembly requested “the Secretary-General to report comprehensively to the General Assembly at its sixty-second session on the principle of best value for money and its implementation in United Nations procurement, including, inter alia, its possible effect on the diversification of vendors and suppliers and on efforts to improve procurement for vendors from developing countries and countries with economies in transition”. В своей резолюции 61/246 Генеральная Ассамблея просила «Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии всеобъемлющий доклад о принципе оптимальности затрат и его применении в отношении закупочной деятельности Организации Объединенных Наций, в том числе, в частности, о его возможных последствиях для расширения круга продавцов и поставщиков и усилий по расширению закупок у поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой».
The two latter cases used the best value for money evaluation method. В двух последних случаях использовался метод оценки на основе оптимальности затрат.
Fourth, in all cases tested by OIOS where the best value for money evaluation methodology had been used, the corresponding procurement files had contained insufficient documentation to demonstrate that a “best value” concept had been properly formulated and translated into specific vendor evaluation criteria. В-четвертых, во всех проверенных УСВН случаях применения методологии оценки на основе принципа оптимальности затрат соответствующая документация по закупкам не содержала достаточной информации в подтверждение того, что концепция «оптимальности затрат» была должным образом сформулирована и отражена в конкретных критериях оценки предложений поставщиков.
The incumbent will act to achieve best value for money expended, and working efficiency in the face of varied demands and finite resources. Занимающий эту должность сотрудник должен будет отрабатывать свою зарплату и работать эффективно в условиях возникновения разнообразных потребностей и ограниченности ресурсов.
The Rio Group would also like to examine in more detail the principle of best value for money, since it had serious concerns about the potential for discrimination against vendors from developing countries and countries with economies in transition. Группа Рио также хотела бы более подробно изучить принцип оптимальности затрат, так как у нее имеются серьезные опасения относительно возможной дискриминации в отношении поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Regarding the best value for money concept, the Group considered that more details were required concerning its transparent, consistent and non-discriminatory implementation since there was legitimate apprehension about its possible manipulation and use as a restrictive measure against vendors from developing countries and countries with economies in transition. Что касается концепции оптимальности затрат, то Группа считает, что нужна более подробная информация о ее транспарентном, последовательном и недискриминационном осуществлении, так как существуют обоснованные опасения относительно возможного манипулирования этой концепцией и использования ее в ограничительных целях против поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
OIOS therefore concludes that the best value for money principle is inconsistently applied by the Secretariat, but is unable to draw specific conclusions as to whether the best value for money principle in the Secretariat has been used contrary to the principles of fairness, integrity and transparency, effective international competition and the interest of the United Nations, in evaluating and awarding procurement contracts. Поэтому УСВН делает вывод о том, что принцип оптимальности затрат применялся Секретариатом недостаточно последовательно, однако Управление не в состоянии сделать конкретные выводы о том, что при оценке контрактов на закупки и их заключении принцип оптимальности затрат использовался в Секретариате в ущерб принципам справедливости, добросовестности и транспарентности, реального международного конкурса и учета интересов Организации Объединенных Наций.
That failure to clarify the best value principle had precluded legislative bodies and managers and staff involved in procurement from reaching a common understanding of the results to be expected from its use, which, in turn, had precluded OIOS from determining whether the best value for money principle had been appropriately applied. Из-за отсутствия четкого определения принципа оптимальности затрат директивные органы, руководители и сотрудники, занимающиеся закупочной деятельностью, не смогли прийти к общему пониманию ожидаемых результатов его применения, что, в свою очередь, не позволило УСВН установить, применяется ли принцип оптимальности затрат надлежащим образом.
Best value for money principle versus best value evaluation method Принцип оптимальности затрат и метод оценки на основе оптимальности затрат
The Procurement Manual should therefore clarify the application of best value for money evaluation method in respect of all methods of solicitation. Поэтому в Руководстве по закупкам следует четко предусмотреть использование метода оценки на основе оптимальности затрат при всех методах запрашивания предложений.
While the European Union looked forward to the presentation of the comprehensive report on procurement governance to be submitted by the Secretary-General in May 2008, and welcomed the proposals already made for enhancing international control of procurement, improving application of the best value for money principle, reinforcing ethics standards and introducing an independent bid protest system, more remained to be done. Европейский союз ожидает представления всеобъемлющего доклада об управлении закупочной деятельностью, который будет представлен Генеральным секретарем в мае 2008 года, и приветствует уже разработанные предложения по укреплению международного контроля за закупками, повышению эффективности применения принципа оптимальности затрат, укреплению этических норм и внедрению независимой системы опротестования результатов торгов, но вместе с тем отмечает, что предстоит сделать еще многое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!