Примеры употребления "Al Sabah Medical Complex" в английском

<>
But the old rule of force and intrigue by which other Gulf rulers have been deposed has been replaced by a modern principle - the Al Sabah have surrendered their exclusive control over the succession to the will of Parliament, which alone could provide the legitimacy that the new Emir needs. Но на смену старым правилам силы и интриг, по которым смещались другие правители стран Персидского залива, пришел современный принцип - семья Аль-Сабах уступила свой эксклюзивный контроль над преемственностью воле Парламента, что само по себе смогло обеспечить легитимность нужд нового Эмира.
The death of Kuwait's ruler, Sheikh Jaber al-Sabah, on January 15, 2006, was followed by unprecedented national disquiet, which led to the rapid abdication of his designated successor, Saad Al Sabah. За смертью правителя Кувейта, шейха Джабера Аль-Сабаха, 15 января 2006 года последовали беспрецедентные общенациональные волнения, приведшие к быстрому отречению назначенного им преемника, Саада Аль-Сабаха.
Traditionally, the role of ruling Emir alternated (according to a tacit agreement) between two rival branches of the Al Sabah family - the Al Jaber and the Al Salem. Традиционно роль правящего Эмира сменялась (в соответствии с негласным соглашением) между двумя противоборствующими кланами семейства Аль-Сабах - Аль-Джабер и Аль-Салем.
Nothing like this had ever hit the Al Sabah family, which has ruled Kuwait for two centuries. Ничего такого раньше никогда не приключалось с семьей Аль-Сабах, которая правила Кувейтом более двух столетий.
The new Emir will now need to navigate skillfully between the Al Sabah family's factions and a newly empowered parliament. Новому Эмиру сейчас придется искусно лавировать между группировками семьи Аль-Сабах и новоуполномоченным парламентом.
In exchange for voting to pass over the unfit Crown Prince, Kuwait's parliament is now demanding even more political and economic reforms, including the formal legalization of political parties, the separation of the position of prime minister from that of crown prince, and even for the prime minister to be chosen from outside the Al Sabah family. Взамен на голосование против недееспособного наследного принца парламент Кувейта сейчас требует еще больших политических и экономических реформ, включая формальную легализацию политических партий, отделение должности премьер-министра от титула наследного принца и даже выбор премьер-министра не из членов семьи Аль-Сабах.
The relationship between unmet medical need, innovation, and high drug prices is complex and politically fraught. Связь между неудовлетворёнными медицинскими потребностями, инновациями и высокими ценами на лекарства запутана, в ней много политики.
However, medical services such as surgical intervention, blood transfusions and complex diagnostic methods must be performed on persons under 16 only with the consent of parents or guardians or close relatives (Marriage and the Family Act, Citizens'Health Protection Act). Вместе с тем такие медицинские услуги, как хирургическое вмешательство, переливание крови, сложные методы диагностики лицам, не достигшим 16 лет, должны быть осуществлены только с согласия родителей, опекунов или попечителей, близких родственников (законы " О браке и семье ", " Об охране здоровья граждан в Республике Казахстан ").
And treatment is complex, requiring the kind of highly skilled medical staff that is difficult to find in the affected areas. И ее лечение является сложным и требует высококвалифицированного медицинского персонала, который трудно найти в пострадавших районах.
Chinese President Xi Jinping has positioned science-based innovation near the top of the national agenda, with the government's 13th Five-Year Plan prioritizing complex projects in emerging fields like brain research, gene science, big data, and medical robotics. Президент Китая Си Цзиньпин сделал научные инновации одним из главных пунктов государственной повестки дня, а в XIII-ом пятилетнем плане правительства приоритет отдаётся сложным, комплексным проектам в новых, перспективных сферах, таких как исследования мозга, генетика, "большие данные", медицинские роботы.
Trafficking in organs is a complex criminal activity, frequently requiring the complicity of different actors, including the police, mortuary workers, medical staff, ambulance drivers, the recipient and the donor. Незаконный оборот органов человека представляет собой сложную преступную деятельность, для ведения которой зачастую требуется соучастие различных лиц, включая сотрудников полиции, работников моргов, медицинский персонал, водителей карет скорой помощи, реципиентов и доноров.
It is proposed to establish a Procurement Officer post to further strengthen the capacity of the Peacekeeping Procurement Section in managing the procurement of complex logistical support service requirements, which range from engineering and construction services to the management of medical services, in order to meet the operational needs of peacekeeping missions operating in logistically challenging environments. Предлагается создать штатную должность сотрудника по закупкам, чтобы еще больше укрепить способность Секции закупок для миротворческих операций управлять закупками требуемых комплексных услуг по материально-техническому обеспечению, которые варьируются от инженерно-строительных услуг до управления медицинским обслуживанием, в целях удовлетворения оперативных потребностей миротворческих миссий, действующих в трудных материально-технических условиях.
Noting that reproductive health issues were often sensitive, complex and technical, the same delegation urged the Executive Board to set aside time during future sessions for briefings on the medical and social implications of reproductive health issues such as STDs, fistula and violence against women. Отметив, что вопросы репродуктивного здоровья часто носят весьма деликатный, сложный и технический характер, та же делегация настоятельно призвала Исполнительный совет выделять в ходе предстоящих сессий время для брифингов по медицинским и социальным аспектам таких вопросов репродуктивного здоровья, как болезни, передаваемые половым путем, свищи и насилие в отношении женщин.
The ability to map out complex cases and practice rare procedures before performing them on a patient will undoubtedly lead to better surgical performance and improved medical outcomes. Возможность отображать сложные случаи из практики и редкие процедуры до их совершения на пациенте несомненно приведет к повышению хирургической производительности и оптимизации медицинских результатов.
The functional layout of the complex was conducive to the sharing of common services by the joint occupants, and it was envisaged that the common services buildings would house catering facilities, printing facilities, a library, computer operations, maintenance shops, a commissary, medical services, and language training facilities. Функциональная планировка этого комплекса способствует использованию совместных служб занимающими его организациями, и изначально было предусмотрено, что в зданиях для общего обслуживания будут размещены кафетерий, типография, библиотека, вычислительный центр, хозяйственные службы, кооперативный магазин, медицинская служба и служба языковой подготовки.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Perhaps the illness is cured through medical treatment. Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
The cabinet of ministers affirmed the succession of Sabah al-Sabah as the new ruler, which was then ratified by Parliament. Кабинет министров утвердил преемником Сабаха Аль-Сабаха в качестве нового правителя, что в последствии было ратифицировано Парламентом.
A computer is a complex machine. Компьютер — сложная машина.
I need medical help. Мне нужна медицинская помощь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!