Примеры употребления "Adventures" в английском

<>
Germany has had enough adventures. С Германии уже достаточно приключений.
This makes military adventures more difficult. При этом ввязываться в военные авантюры становится сложнее.
But they were not two characters on two different adventures. Это - не два героя двух похождений.
I've a yen for adventures. Я жажду приключений.
That, in turn, may lead to fresh adventures. А это в свою очередь может обернуться новыми авантюрами.
Adventures In Babysitting, like, 19 times. Приключения приходящей няни, вероятно, раз 19.
What about Russia's military adventures in Georgia and Ukraine? А как же насчет военных авантюр России в Грузии и на Украине?
All the zany adventures we've had. Все идиотские приключения, которые у нас были.
He's not about to attack them now with several international adventures underway. Он явно не собирается выступать против них сейчас, осуществляя сразу несколько авантюр за рубежом.
This is from a short film, "Adventures with Skinny." Это из короткометражного фильма "Приключения скелетона".
It has no NATO-like aspirations of foreign adventures or “projecting security” beyond its members. У нее нет характерных для НАТО стремлений к иностранным авантюрам или к «проецированию безопасности» за пределами территории своих членов.
And he hopped off in search of new adventures. И он ускакал навстречу новым приключениям.
Foreign military adventures, after all, are most appealing when the domestic front is on fire. В конце концов, военные авантюры за рубежом всегда становятся очень привлекательными, когда на внутреннем фронте всё горит.
I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor. Я уверен, ваши любовные приключения крайне увлекательны, доктор.
Semi-private adventures of this kind, however, only lead to official interference if they are successful. Однако такие полупроизвольные авантюры приводят к вмешательству официальных лиц только в том случае, если они успешны.
Any other adventures lined up on your short cut, Jeremy? Какие ещё приключения ждут нас на твоем коротком пути Джереми?
After finally equating Stalin to Hitler, Russians would think twice about adventures like the Crimea annexation. Приравняв Сталина к Гитлеру, русские задумались бы, как следует, о смысле авантюр вроде аннексии Крыма.
The Adventures of James Adams, Mountaineer and Hunter of California. Приключения Джеймса Капена Адамса, горца и охотника на гризли из Калифорнии.
And that assumes Putin does not bog down Russia in more foreign adventures that harm the economy. И так будет лишь в том случае, если Путин не ввергнет Россию в еще какую-нибудь иностранную авантюру, способную нанести ущерб экономике.
The adventures of The Good Shepherd and his sidekick, The Fleecy Kid. Приключения "Доброго Пастыря" и его помощника, Пушистого Паренька.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!