Примеры употребления "Advancing" в английском с переводом "расти"

<>
Remote sensing technology and its applications have been quickly advancing in recent years. В последние годы быстро растут темпы развития и применения технологии дистанционного зондирования.
Yet the stock market boomed, with the S&P 500 advancing faster than under any of these presidents except Clinton. Однако на биржевом рынке произошел бум, и индекс S&P 500 рос быстрее, чем при всех остальных президентах за исключением Клинтона.
If this happens, the stock would again go up at an even faster rate than the earnings are advancing, the combination which always produces the sharpest increases in share prices." Если такое произойдет, то акции снова пойдут вверх, даже еще быстрее, чем будут расти прибыли; образуется комбинация, при которой цены на акции всегда растут максимально высокими темпами».
Most of them live on temporary contracts and are busy sustaining their daily lives, unable to fully focus on advancing their findings on post-Soviet extremism and its growing impact on Russian domestic and foreign affairs. Большинство из них имеют временные контракты, они вынуждены заниматься обеспечением своей каждодневной жизни и поэтому не могут полностью сфокусироваться на продолжении своих исследований в области постсоветского экстремизма и его растущего влияния на внутреннюю и внешнюю политику России.
Similarly, UNIDO will also be called upon to play an increasingly active role in helping these countries to acquire, adopt and assimilate the rapidly advancing industrial technologies, including such “new” technologies as information and communications technologies, biotechnology and nanotechnology, which will be gaining increasing importance in the coming years. ЮНИДО также приз-вана играть все более активную роль в оказании этим странам содействия в деле приобретения, освоения и внедрения быстро развивающихся промышленных технологий, включая такие " новые " технологии, как информационно-коммуникационные технологии, био-технология и нанотехнология, значение которых в предстоящие годы будет расти.
The plethora of foreign policy failures – Middle East peace talks, the growing aggression by North Korea, the unresponsiveness of China, and the inability to construct an effective policy to thwart the rise of a hegemonic Iran – have created a sense that America is in retreat and that the president has been insufficiently assertive in advancing American interests. Множество внешнеполитических провалов – неудачные переговоры о мире на Ближнем Востоке, растущая агрессивность Северной Кореи, равнодушие Китая и неспособность Америки выработать эффективную политику, способную помешать росту иранской гегемонии – создают ощущение того, что Америка отступает, и что президент недостаточно твердо отстаивает ее интересы.
Inequality is surging, especially in the advanced economies. Быстро растёт неравенство, причем особенно в развитых странах.
What has not picked up, at least in the advanced economies, is inflation. Но, по крайней мере, в развитых странах вслед за ними не растёт инфляциям.
After all, emerging and developing economies are growing much faster than the advanced countries. В конце концов, развивающиеся экономики растут гораздо быстрее, чем развитые страны.
Among advanced economies, the United States has just experienced two quarters of growth averaging 1%. Например, развитые страны. У США последние два квартала экономика росла в среднем на 1%.
As quickly as the polar ice cap recedes, commercial opportunities in the resource-rich Arctic advance. Насколько быстро тает полярный ледниковый покров, настолько же быстро растут коммерческие возможности в богатом ресурсами арктическом регионе.
Has the price-earnings ratio continued to advance as, twenty-two months ago, I indicated appeared probable? Продолжало ли расти соотношение цена/прибыль, как я предполагал двадцать два месяца назад?
Despite the recent advance, and the rising momentum indicators, a rising flag is usually a bearish pattern. Несмотря на успехи последних лет, и ростом динамику показателей, формирование растущий флаг, как правило, медвежья модель.
When they were growing rapidly – especially compared to the advanced economies – they attracted massive amounts of capital. Когда страны росли быстрыми темпами – особенно в сравнении с развитыми экономиками – они привлекали огромные объемы капитала.
But this year, for the first time since 2007, every advanced economy in the world is growing – including America’s. Но в этом году – впервые с 2007 года – во всех развитых странах мира экономика растет, в том числе и в США.
But in the creditor countries, negative rates do not seem to advance this goal; indeed, some external surpluses are even increasing. Однако в странах-кредиторах отрицательные ставки, по всей видимости, не способствуют достижению данной цели. Более того, кое-где внешний профицит даже растёт.
Real GDP has been increasing at around 3% a year in advanced countries, and even faster recently in many emerging countries. Действительный ВВП растёт примерно на 3% в год в развитых странах, а во многих успешных развивающихся странах в последнее время он растёт ещё быстрее.
Shares of these companies, particularly many of the smaller ones, had enjoyed advances far greater than the market as a whole. Эти акции, особенно акции многих мелких фирм, росли намного быстрее, чем фондовый рынок в целом.
The United States is one of a handful of advanced countries with a growing workforce, owing to its relative openness to immigration. США - одна из немногих развитых стран, количество рабочей силы в которых растёт благодаря её относительной открытости для иммиграции.
Fortunately, however, China has substantial room for gains in labor productivity, which is only 10-30% of the level in advanced economies. Но, к счастью, Китаю ещё есть куда расти в сфере производительности труда: её уровень составляет лишь 10-30% от уровня развитых стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!