Примеры употребления "Achieving" в английском с переводом на русский

<>
Kinsey puts it upward of 27% of men that have trouble achieving erection. Кинзи обнаружил, что как минимум 27% мужчин затрудняются достичь эрекции.
Achieving a “Europe of Results” Воплощая идею “результативной Европы”
Consistently achieving good returns from advertising. Последовательное получение большой выручки от рекламы.
We are ready to spend 15 years achieving education. Мы готовы потратить 15 лет на образование.
Determine chemical and biological targets and the timescale for achieving them; определение химических и биологических целевых заданий и сроков их реализации;
In general, there are two distinct approaches to achieving freer trade. В мире существует два разных способа расширению свободы торговли.
and serious difficulties in achieving full fiscal, banking, economic, and political union. а также серьезные проблемы в построении полноценного налогово-бюджетного, банковского, экономического и политического союза.
Of course, achieving a cashless society is not an end in itself. Конечно, создание безналичного общества не является самоцелью.
Achieving this would require significant improvement of logistics capabilities in the region. Реализация этого, потребует значительного улучшения логистических возможностей в регионе.
Finally, poverty reduction mechanisms were an important factor in achieving national unity. Наконец, важным фактором обеспечения национального единства являются также механизмы по сокращению масштабов нищеты.
Of course, this requires their renouncing violence as a means of achieving power. Конечно, это требует отказа с их стороны от насилия, как способа прихода к власти.
Achieving a sense of collective security is a vital step towards preventing conflict. Создание чувства коллективной безопасности является жизненно важным шагом на пути к предотвращению конфликтов.
But it is up to Europe to take the lead in achieving it. Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир.
We have no idea really as to how it's achieving that movement. На самом деле мы не знаем, каким образом получается это движение.
We believe that international assistance and support are crucial to achieving this end. Мы считаем, что большое значение в этой связи имеют международная помощь и поддержка.
The truth is that the way forward in Europe requires achieving greater productivity. Истина в том, что для движения вперед Европе необходимо повышение производительности.
FxPro UK Limited has been certified as achieving the “Investors in People” Standard. Компания FxPro UK Limited прошла сертификацию на соответствие стандарту “Investors in People”(инвесторы в людей).
Neither track of Palestinian politics – resistance or negotiation – offers hope of achieving independence. Ни один из вариантов палестинской политики – ни сопротивление, ни переговоры – не даёт надежды на получение независимости.
But political divisions among the Council's permanent members make achieving this goal unlikely. Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным.
It includes periodic reviews of country operations, aiming at achieving a regular audit cycle. В нем предусматривается проведение периодических обзоров операций в конкретных странах в целях обеспечения регулярности цикла ревизий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!