Примеры употребления "Ability" в английском с переводом "умение"

<>
Leadership – Ability to lead employees and business domains. Лидерство - Умение возглавить сотрудников и деловые домены.
It's a completely useless ability, if you think about it. Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься.
But they do exhibit glibness, superficial charm, an easy ability to lie. Но они проявляют легкость в общении, внешнее обаяние, умение легко лгать.
Where the only constant is our continual choice and ability to love. Где единственная постоянная это наш постоянный выбор и умение любить.
Unless you have some magical ability to sleep while you're walking. Если, конечно, ты не обладаешь волшебным умением спать на ходу.
Planning – Ability to look ahead, to form visions, and to see them through. Планирование - Умение предвидеть, формулировать предположения и принимать решения на их основании.
In fact, nothing even actually comes close to our ability to restore hearing. Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух.
The task we have set for you requires an ability to work with people. Задача, которую мы ставим перед Вами, требует умения работать с людьми.
Yet we must not kid ourselves about our ability to predict effects with great confidence. Нам, впрочем, не следует заблуждаться относительно своего умения предвидеть последствия с большой долей вероятности.
In China, the definition of literacy is the ability to read and write 1,500 Chinese characters. В Китае под грамотностью подразумевается умение писать и читать 1500 китайских иероглифов.
Ben managing to get into the academy and onto the force without the ability to drive a car. Бен старался попасть в академию и в полицию без умения водить машину.
Actually, Chuck, I think the Dean of admissions at yale Will actually appreciate my ability To write about, uh, damaged characters. Вообще-то, Чак, я думаю, что декан Йеля на самом деле оценит моё умение писать о, эм, ущербных личностях.
The reason for this is the limited ability of Central Asian republics to tackle various challenges, whether social, economic, political or security. Причина — в недостаточном умении среднеазиатских республик подходить к решению разных вопросов — социальных, экономических, политических или связанных с безопасностью.
But their ability to maneuver without losing their way while promoting their country’s interests is surely appropriate for today’s world. Но их умение маневрировать при продвижении интересов своей страны, не сбиваясь при этом с выбранного пути, очень пригодилась бы в сегодняшнем мире.
He'll need all his flying skills, his ability to read the cattle, and his mate Rankin, if he's to succeed. Ему понадобятся все лётные навыки, умение понимать поведение скотины, и друг Рэнкин, чтобы все получилось.
What made him good was not merely his ability to inspire others, but his prudence when it came to complex foreign-policy decisions. Его заслуга заключалась не только в его умении вдохновлять людей, но и в его дальновидности, когда дело касалось сложных вопросов внешней политики.
Eating Tatiana's brain didn't just give me some of her memories, it gave me kleptomania and the ability to speak Romanian. Съев мозг Татьяны я получила часть её воспоминаний, клептоманию и умение говорить по-румынски.
But while these sanctions can have significant economic impacts, policy makers overestimate their ability to calibrate and control these tools of economic statecraft. Но при том, что эти санкции могут оказывать значительное экономическое воздействие, политики переоценивают свое умение точно настраивать эти инструменты экономического воздействия и управлять ими.
The ability to deliver a large majority in the capital may ultimately help determine the candidate, said Dmitry Oreshkin, an independent political analyst in Moscow. По мнению независимого политолога Дмитрия Орешкина, определить кандидата, в конечном счете, сможет только умение завоевать подавляющее большинство голосов в Москве.
And so all you need is the spare parts from your Toyota and the ability to fix a headlight, and you can repair this thing. И все, что вам нужно, - запчасти от Тойоты и умение устанавливать фары и вы сможете починить эту штуку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!