Примеры употребления "умения" в русском

<>
ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность. your ideas, your skills, your ingenuity.
Задача, которую мы ставим перед Вами, требует умения работать с людьми. The task we have set for you requires an ability to work with people.
Отмечалось, что работа по развитию общин, включая патрулирование в общинах, программы продленного дня в школах (особенно по музыке и искусству), информирование о культурном наследии и улучшение «умения слушать», является практическим и реальным средством улучшения грамотности и развития навыков предпринимательства и предоставления полномочий, прежде всего в необеспеченных городских районах. Community development work, including community policing, after-school programmes (especially music and the creative arts), cultural awareness, and better " listening skills ", was highlighted as a practical and achievable means to improve literacy and foster entrepreneurship and empowerment skills, especially in deprived urban areas.
Именно эти умения считаются «навыками 21 века». These are commonly understood as “21st-century skills.”
Бен старался попасть в академию и в полицию без умения водить машину. Ben managing to get into the academy and onto the force without the ability to drive a car.
Эти умения развивать отношения, очень легко усвоить. These relationship skills are so easy.
И это неизвестная, не подозреваемая, может быть, вами часть приобретения умения или способности. And that is an unknown - unsuspected, maybe, by you - part of acquiring the skill or ability.
Чтобы добиться этого, понадобились колоссальные усилия и умения. It all took enormous effort and skill.
Или, говоря по-другому, наши индивидуальные умения и возможности определяются нашей окружающей средой. That's all another way of saying that our individual skills and abilities are very much shaped by our environments.
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения. What the economy requires now is a whole different set of skills.
И фокусируются на умении после умения, или способности после способности, под специальным внимательным контролем. And it's focusing on skill after skill, or ability after ability, under specific attentional control.
Вы можете претворить эту идею, опираясь на ваши умения. You can do and use the skills that you have.
Нам, впрочем, не следует заблуждаться относительно своего умения предвидеть последствия с большой долей вероятности. Yet we must not kid ourselves about our ability to predict effects with great confidence.
Это значит делиться такими ресурсами как деньги, умения и время. This is the sharing of resources of things like money, skills and time.
Для действий требуются дополнительные практические навыки и умения и компетентность в области проектного управления и сотрудничества. Action requires additional practical skills, abilities and competences in the field of project management and cooperation.
Я буду эксплуатировать твои новые умения, как Ким использует Канье. 'Cause with your new skills I'm gonna use you like Kim uses Kanye.
Но в деловом мире управленческая компетенция в наивысшем своем проявлении предполагает еще и умения совсем иного рода. However, in the business world, top-notch managerial ability also calls for another skill that is quite different.
Деятельность такого рода отнимает много времени, требует умения и проворства. Doing these things takes a great deal of time, as well as skill and alertness.
Напряжение конкурсов на реальных счетах и соревновательный дух вдохновляют трейдеров еще больше развивать свои умения и способности. The thrill of a live forex contest and the competitive spirit it enfolds spur on greater efforts and encourage traders to push themselves to their utmost abilities.
Морякам надо часто выходить в море, оттачивая свои навыки и умения. Sailors need to go to sea, a lot, to hone their skills.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!