Примеры употребления "means of conveyance" в английском

<>
Our thought is expressed by means of language. Unser Denken wird mit Hilfe der Sprache zum Ausdruck gebracht.
Language is a means of communication. Sprache ist ein Hilfsmittel zur Verständigung.
Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection. Jeder, der arbeitet, hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung, die ihm und seiner Familie eine der menschlichen Würde entsprechende Existenz sichert, gegebenenfalls ergänzt durch andere soziale Schutzmaßnahmen.
Thoughts are expressed by means of words. Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.
She explained her idea by means of pictures. Sie hat ihre Idee mit Bildern erklärt.
To talk about oneself a great deal can also be a means of concealing oneself. Viel von sich reden kann auch ein Mittel sein, sich zu verbergen.
I call upon the scientific community in our country, those who gave us nuclear weapons, to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace: to give us the means of rendering these nuclear weapons impotent and obsolete. Ich rufe die Gemeinschaft der Wissenschaftler, die uns die Kernwaffen gegeben haben, auf, ihre großen Talente der Sache der Menschheit und des Weltfriedens zu widmen: uns die Mittel an die Hand zu geben, um diese Kernwaffen unwirksam und überflüssig zu machen.
Human beings communicate with each other by means of language. Menschen verständigen sich durch Sprache.
The haft of the arrow had been feathered with one of the eagle's own plumes. We often give our enemies the means of our own destruction. Der Pfeilschaft war mit einer der eigenen Federn des Adlers geschmückt. Wir geben oft unseren Feinden die Mittel zu unserer eigenen Vernichtung.
He looked for every possible means of escape. Er sah sich nach jeglicher Fluchtmöglichkeit um.
We express our thoughts by means of words. Wir drücken unsere Gedanken mit der Hilfe von Worten aus.
Meanwhile the PIRATE Party offers space on an internet server of theirs to all CDU groupings in Kassel that are affected by censorship by means of the party leaders Zugleich bieten die PIRATEN allen Kasseler CDU-Gliederungen, die von Zensur durch die Parteiführung betroffen sind, einen Platz auf einem Internetserver der PIRATEN an.
The telephone is a means of communication. Das Telefon ist ein Kommunikationsmittel.
As a means of transmitting information Als Nachrichtenübermittlungsträger
He lives within his means. Er lebt entsprechend seiner sozialen Stellung.
Act in such a way that you treat humanity, whether in your own person or in the person of any other, never merely as a means to an end, but always at the same time as an end. Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden anderen jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst.
Nicolas means that romanization of Cyrillic alphabet is as beautiful as the sun, which burns your eyes when you look at it. Nicolas meint, dass die Romanisierung des kyrillischen Alphabets genauso schön wie die Sonne ist, die die Augen verbrennt, wenn man sie ansieht.
I'm by no means angry with you. Ich bin auf gar keinen Fall auf dich wütend.
She is by no means selfish. Sie ist in keiner Weise egoistisch.
I'll win using whatever means it takes. Ich werde alle Mittel einsetzen, um zu gewinnen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!