Примеры употребления "granted" в английском

<>
The president granted a general pardon. Der Präsident gewährte eine Generalamnestie.
He'll be granted American citizenship. Ihm wird die amerikanische Staatsbürgerschaft verliehen.
"Funny," said the old woman as she granted his wish and disappeared forever. "That was your first wish." „Komisch“, sagte die alte Frau, als sie seinen Wunsch gewährte und für immer verschwand. „Das war dein allererster Wunsch.“
We are prepared to grant you the requested extension Wir sind bereit, Ihnen die gewünschte Verlängerung zu gewähren
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten.
You shouldn't take those things for granted. Du solltest diese Dinge nicht als selbstverständlich betrachten.
We took his success for granted. Wir haben seinen Erfolg als selbstverständlich vorausgesetzt.
You're taking a lot for granted. Du hältst vieles für selbstverständlich.
I took it for granted that she would come. Ich sah es als selbstverständlich an, dass sie kommen würde.
The teacher granted me permission to go home early. Der Lehrer hat mir erlaubt, früher nach Hause zu gehen.
I take it for granted that they will get married. Ich gehe davon aus, dass sie heiraten werden.
We took it for granted that he would join us. Wir gingen selbstverständlich davon aus, dass er uns begleiten würde.
I took it for granted that you would come with us. Ich dachte, es wäre klar, dass Sie uns begleiten würden.
Conceited people take it for granted that they are superior to others. Eingebildete Menschen halten es für selbstverständlich, dass sie anderen überlegen sind.
Even though student numbers are increasing, on the whole, fewer scholarships have been granted. Obwohl die Studierendenzahlen steigen, wurden insgesamt weniger Stipendien ausbezahlt.
Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. Jeder hat Anspruch auf einen wirksamen Rechtsbehelf bei den zuständigen innerstaatlichen Gerichten gegen Handlungen, durch die seine ihm nach der Verfassung oder nach dem Gesetz zustehenden Grundrechte verletzt werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!