Примеры употребления "carries" в английском с переводом "tragen"

<>
Power carries responsibility with it. Macht trägt Verantwortung mit sich.
He who carries nothing loses nothing. Wer da nichts trägt, der kann auch nichts verlieren.
The wind carries seeds for great distances. Der Wind trägt die Samen über große Entfernungen.
Mr Brown always carries a book with him. Herr Braun trägt immer ein Buch mit sich herum.
That one spring carries the whole weight of the car. Diese eine Feder trägt das ganze Gewicht des Autos.
After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime. Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.
He carried the box upstairs. Er trug den Karton nach oben.
Let me carry your suitcase. Lass mich deinen Koffer tragen.
Shall I carry your baggage? Soll ich dein Gepäck tragen?
Mary is carrying a watermelon. Maria trägt eine Wassermelone.
Tom carried Mary on his shoulders. Tom trug Mary auf seinen Schultern.
John Wilkes Booth carried a notebook. John Wilkes Booth trug ein Notizheft.
She carried that table by herself. Sie hat diesen Tisch allein getragen.
Tom carried Mary on his back. Tom trug Mary auf seinem Rücken.
He helped me carry the chair. Er half mir, den Stuhl zu tragen.
He helped me carry the baggage. Er half mir, das Gepäck zu tragen.
Tom made Mary carry his suitcase. Tom ließ Mary seinen Koffer tragen.
I made him carry the suitcase. Ich ließ ihn den Koffer tragen.
Not only cooks carry long knives. Es sind nicht alle Köche, die lange Messer tragen.
They carried him to a nearby house. Sie trugen ihn zu einem nahe gelegenen Haus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!