<>
Для соответствий не найдено
It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. Es macht nichts, ob die Katze schwarz oder weiß ist, solange sie Mäuse fängt.
Bring me a sheet of paper, please. Bring mir bitte ein Blatt Papier.
Her skin is as white as snow. Ihre Haut ist so weiß wie Schnee.
You're certainly looking fit as a fiddle today. Na, heute siehst du ja fit wie ein Turnschuh aus.
It is white as snow. Es ist schneeweiß.
She handed me a sheet of paper. Sie gab mir ein Blatt Papier.
He's as strong as a horse. Er ist so stark wie ein Pferd.
He said it as a joke. Er sagte das im Scherz.
He works on the railroad as a driver. Er arbeitet als Fahrer für die Bahn.
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. Diese goldene Uhr ist mein Augapfel. Mutter schenkte sie mir in ihren späteren Jahren als Andenken.
She was as thin as a rail. Sie war spindeldürr.
I'll give them to you as a rough guide. Ich werde ihn dir als derben Führer geben.
I think of watching TV as a waste of time. Ich halte Fernsehen für eine Zeitvergeudung.
Trang's party was as fun as a funeral wake. Trangs Party war wie eine Totenwache.
We look on her as a loose woman. Wir betrachten sie als eine Schlampe.
He went deaf as a result of an accident. Er ist in Folge eines Unfalls taub geworden.
Everyone who uses Esperanto or works for it, is an Esperantist, and every Esperantist has the complete right, in Esperanto, to see only the language as a simple, cold tool for international comprehension. Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.
He is as timid as a mouse. Er ist so scheu wie eine Maus.
I regard crab as a great delicacy. Ich halte Krabben für eine große Delikatesse.
Buying books would be a good thing if one could also buy the time to read them in: but as a rule the purchase of books is mistaken for the appropriation of their contents. Es wäre gut Bücher kaufen, wenn man die Zeit, sie zu lesen, mitkaufen könnte, aber man verwechselt meistens den Ankauf der Bücher mit dem Aneignen ihres Inhalts.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее