OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
He went deaf as a result of an accident. Er ist in Folge eines Unfalls taub geworden.
As a result, we play ball inside on rainy days. Als Ergebnis spielen wir an regnerischen Tagen drinnen Ball.
His suicide came as a result of his disappointment in love. Sein Selbstmord war eine Folge seines Liebeskummers.
Her father became an invalid as a result of a heart attack. Ihr Vater wurde Invalide als Folge eines Herzinfarktes.
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. Laut einer Studie sterben jährlich 53000 Amerikaner an den Folgen von Passivrauchen.
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment. Da er beträchtlich mit der Miete in Verzug war, wurde er aus seiner Wohnung geworfen.
Your parents are not to blame for such a result. Man kann deine Eltern für solch ein Ergebnis nicht verantwortlich machen.
You're certainly looking fit as a fiddle today. Na, heute siehst du ja fit wie ein Turnschuh aus.
This book is a result of his enthusiastic research. Dieses Buch ist das Ergebnis seiner passionierten Forschung.
He's as strong as a horse. Er ist so stark wie ein Pferd.
Your coughing is a result from having smoked. Dein Husten ist die Folge von deinem Rauchen.
He said it as a joke. Er sagte das im Scherz.
He works on the railroad as a driver. Er arbeitet als Fahrer für die Bahn.
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. Diese goldene Uhr ist mein Augapfel. Mutter schenkte sie mir in ihren späteren Jahren als Andenken.
She was as thin as a rail. Sie war spindeldürr.
I'll give them to you as a rough guide. Ich werde ihn dir als derben Führer geben.
I think of watching TV as a waste of time. Ich halte Fernsehen für eine Zeitvergeudung.
Trang's party was as fun as a funeral wake. Trangs Party war wie eine Totenwache.
We look on her as a loose woman. Wir betrachten sie als eine Schlampe.
Everyone who uses Esperanto or works for it, is an Esperantist, and every Esperantist has the complete right, in Esperanto, to see only the language as a simple, cold tool for international comprehension. Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.

Реклама

Мои переводы