Примеры употребления "by means of" в английском

<>
We communicate by means of language. Nos comunicamos por medio del lenguaje.
Thoughts and feelings are expressed by means of words. Los pensamientos y los sentimientos se expresan con palabras.
We express our thoughts by means of words. Expresamos nuestros pensamientos mediante palabras.
A democrat is, at the end of the day, one who admits that an opponent can be right, and therefore lets them express themselves and allows for reflection upon their arguments. When parties or men feel sufficiently persuaded by their own arguments that they allow the silencing of those that contradict them by means of violence, that isn't democracy. El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia.
She explained her idea by means of pictures. Ella explicó su idea utilizando dibujos.
Human beings communicate with each other by means of language. Los humanos se comunican entre ellos a través del lenguaje.
E-mailing is a fast means of communication. El e-mail es un medio rápido de comunicación.
Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection. Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.
Means of transport were improved. Se mejoraron los medios de transporte.
To talk about oneself a great deal can also be a means of concealing oneself. Hablar mucho de uno mismo también puede ser una manera de encubrirse.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. La lengua inglesa es sin lugar a dudas la más fácil y al mismo tiempo la más eficiente forma de comunicación internacional.
A new means of communication was developed — the railway. Se ha desarrollado un nuevo medio de comunicación - el ferrocarril.
In communism, the means of production are owned by the state. En el comunismo el Estado es el dueño de los medios de producción.
He taught contemplation as a means of spiritual purification and the attainment of the Dao, a principle that signifies the highest spiritual ideals of mankind. Enseñó la meditación como un medio para la purificación espiritual y la consecución del Dao, un principio que hace referencia a los más altos ideales espirituales de la humanidad.
The monkey, having thrown coconuts at all of the animals as a means of amusement, could not understand why he was suddenly being chased out of the jungle. El mono, habiendo tirado cocos a todos los animales por diversión, no podía entender por qué de repente le expulsaban de la selva.
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. Esto quiere decir que las casas se están comenzando a hundir, las rutas a romper, y las postes de luz a inclinarse en ángulos disparatados.
I am not able to do it by any means. No puedo hacerlo de ninguna manera.
You said you wanted it by any means! ¡Tú dijiste que lo querías a como dé lugar!
I want to see her by any means. Yo quiero verla a como dé lugar.
She is by no means selfish. Ella no es nada egoísta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!