Примеры употребления "full" в английском с переводом "полноправный"

<>
Pakistan needs to become a full partner. Пакистан должен стать полноправным партнером.
He should treat Japan as a full partner. Он должен обращаться с Японией как с полноправным партнером.
Japan should also be a full participant in Asian regional arrangements. Япония также должна быть полноправным членом азиатских региональных образований.
Moscow has repeatedly invited India to become a full member of the SCO. Москва неоднократно приглашала Дели стать полноправным членом ШОС.
Once Ukraine fulfills the EU's criteria, it should be accepted as a full member. Как только Украина удовлетворит критерии ЕС, ее должны принять в качестве полноправного члена.
Consider reducing the number of Exchange Administrators and Exchange Full Administrators at the organization level. Рассмотрите возможность уменьшения количества администраторов и полноправных администраторов Exchange на уровне организации.
How likely would a Membership Action Plan (MAP) or full NATO membership be to convince Moscow? Насколько план подготовки к вступлению или полноправное членство в НАТО смогли бы убедить Москву?
MasterForex is a full member of the Commission for Regulatory Relations between Members of Financial Markets (KROUFR). Компания MasterForex является полноправным членом Комиссии по Регулированию Отношений Участников Финансовых Рынков (КРОУФР).
We aim to emerge from the Forum with a common agenda for our participation as full economic actors. Мы стремимся сформировать на форуме общую повестку дня по нашему участию в качестве полноправных экономических субъектов.
At the same time, Ukraine recognized the jurisdiction of the ICC ad hoc, without becoming a full member. Одновременно с этим Украина признала юрисдикцию МУС ad hoc, не становясь полноправным членом организации.
In addition, non-member countries can participate as full members in the IEA network of energy technology Implementing Agreements. Кроме того, не являющиеся членами страны могут участвовать в качестве полноправных членов в работе сети МЭА по осуществлению соглашений в области энергетических технологий.
Rejecting Erbakan's earlier accusation that the EU was a "Christian Club," Erdogan has campaigned openly for full membership. Отвергая слова Эрбакана, назвавшего Евросоюз «христианским клубом», Эрдоган открыто выступил за полноправное членство Турции в Европейском Союзе.
Only those states that have ratified the Rome Statute — currently 124 in total — are full members of the ICC. Только государства, ратифицировавшие Римский статут — на текущий момент таковых 124 — являются полноправными членами МУС.
This commitment to the goal of full participation and equality of people with disabilities has contributed immeasurably to the achievements. Такая приверженность целям полноправного участия и равенства людей с инвалидностью обеспечила неоценимый вклад в деятельность по их достижению.
In conclusion, he said that his delegation supported the candidature of the Libyan Arab Jamahiriya for full membership of COPUOS. В заключение он говорит, что его делегация поддерживает кандидатуру Ливийской Арабской Джамахирии для принятия в качестве полноправного члена КОПУОС.
The acronym stands for Membership Action Plan, a mechanism NATO uses to formalize a candidate country’s path to full membership. Этот механизм НАТО использует для подготовки кандидатов к вступлению в свой состав и к оформлению полноправного членства.
It is not enough to be a limited partner in the struggle against terror; Pakistan needs to become a full partner. Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором; Пакистан должен стать полноправным партнером.
The United States, as NATO’s leading power, has also stated that it wishes to see Georgia as a full member. Ведущая сила НАТО Соединенные Штаты Америки также заявляют, что хотели бы видеть Грузию полноправным членом.
Just as China needs access to world markets, the world needs China to become a full partner in addressing major global challenges. Так же как Китаю нужен доступ на мировые рынки, миру нужен Китай в качестве полноправного партнера в решении главных мировых проблем.
They are people who in some ways lacked full citizenship, who demanded it, and who redefined the political order by obtaining it. Это люди, которым в той или иной степени не хватало полноправного гражданства, которые потребовали его и которые переопределили политический порядок, достигнув этого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!