Примеры употребления "full" в английском с переводом "заполненный"

<>
Stores are full of goods. Магазины заполнены товарами.
In Malmo itself, the tents were full. В самом Мальме палатки были заполнены.
His mansion is crammed full of modern sculptures. Его особняк заполнен современными скульптурами.
If that location is full, the bulk locations are checked. Если эта ячейка заполнена, проверяются сборные ячейки.
It's like swallowing a burnt condom full of gas. Это как будто глотаешь жженый кондом заполненный бензином.
The sunny side of the hill is full of deciduous trees. Солнечная сторона холма заполнена лиственными деревьями.
Just by seeing their half-mile-long train full of forest go by. Просто замечая как проезжает их поезд, постоянно заполненный срубленными деревьями.
In towns and cities, the state schools are full, with girls and boys alike. Государственные школы в городах заполнены, как мальчиками, так и девочками.
Jewish kindergartens and other schools are full, and five new Jewish universities have opened. Места в еврейских детских садах и школах заполнены, открыты пять новых еврейских университетов.
The form should be completed in full and sent to the official tour operator. Эта форма должна быть заполнена полностью и направлена в официальное бюро путешествий.
But, as I was saying, I like to look at the goblet as half full. Но, как я уже говорил, я предпочитаю видеть бокал наполовину заполненным.
Though a new freeway was under construction, the building site was full of cars and animals. Хотя новое шоссе строилось, стройплощадка была заполнена животными и машинами.
Her locker was full of credit card slips, and she was making off with the head massagers. Её шкафчик был заполнен бланками кредитных карточек, и она выносила из магазина массажеры для головы.
Take a look at this - this is a room full of young men and my husband, Bill. Посмотрите на это. Эта комната заполнена молодыми мужчинами, здесь мой муж Билл.
A tank filled with liquid cargo to more than 95 % of its capacity shall be deemed completely full. Цистерна, заполненная жидким грузом более чем на 95 % ее объема, считается полностью заполненной.
Instead, the new elites are full of freebooting adventurers who are weeded out by more mature political systems. Вместо этого новые элиты заполнены искателями пиратских приключений, от которых освободились более зрелые политические системы.
In March 2014, the Ukrainian peninsula of Crimea was full of Russian troops, both in and out of uniform. В марте 2014 года украинский полуостров Крым был заполнен российскими войсками — военные были в форме, но были и такие, кто был одет «не по форме».
Try this fix: If you have another way to contact the recipient, let them know that their mailbox is full. Сделайте следующее: если вы можете связаться с получателем другим способом, сообщите ему о том, что его почтовый ящик заполнен.
If your hard drive gets full, you may want to uninstall some games or apps that you no longer use. Если жесткий диск заполнен, то можно удалить ненужные игры и приложения.
If your list is full and you want to add a new device, you'll need to remove one first. Если список заполнен и вы хотите добавить новое устройство, сначала потребуется удалить одно устройство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!