Тематика: Перевод :
x
x
It is undeniably a great "show" with all the ingredients of a Hollywood blockbuster, including a surprising plot twist: Бесспорно - это большое "шоу" в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии:
It is undeniably a great “show” with all the ingredients of a Hollywood blockbuster, including a surprising plot twist: the emergence of a “Third Man,” François Bayrou. Бесспорно - это большое «шоу» в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии: появление «Третьего человека» - Франсуа Байру.
I found a great twist to get the plot moving. Я нашёл отличный поворот, чтобы заставить сюжет двигаться.
I found a great twist to get the plot rolling. Я нашёл отличный поворот, чтобы заставить сюжет двигаться.
The main idea of the plot is not clear. Основная идея диаграммы непонятна.
Twist that knob to the right and the box will open. Поверните ручку, и коробка откроется.
Plot График
By a lucky twist, however, on the day the court ruled, Lord Russell Johnston, Chairman of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, was in Armenia. Однако, благодаря удачному повороту судьбы, в тот день, когда суд вынес решение, Лорд Рассел Джонстон, председатель Парламентской Ассамблеи Совета Европы, находился в Армении.
But, viewed in a broader context, and using the logic of physics, important parts of the plot can be understood. Но взгляд в более широком контексте, а также логика физики, могут помочь понять важные части сюжета.
Implicit threats of a unilateral Israeli attack, together with conspicuous meddling in the US presidential election campaign, have compounded Netanyahu's effort to twist Obama's arm. Неявные угрозы одностороннего нападения Израиля, наряду с заметным вмешательством в президентскую избирательную кампанию США, усугубляются усилиями Нетаньяху выкрутить руку Обаме.
Private developers have trouble getting a large plot free of restrictions. Частным проектировщикам крайне тяжело получить под строительство огромный участок земли без всяких ограничений.
A particular linguistic twist is also involved here: Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка:
The world's governments will meet in Montreal at the end of November to plot the next steps, including specific measures that the world could adopt if the Bush administration abandoned its willful neglect of this critical issue. Представители правительств стран мира встретятся в конце ноября в Монреале для планирования следующих шагов, включая специальные меры, которые мир мог бы принять, если бы администрация Буша отказалась от своего умышленного пренебрежения этим критическим вопросом.
The country's ruling generals will twist what is meant to be a democratic process, whereby the people get to express their will, into a mockery of free expression in which people vote in fear and without hope. Правящие страной генералы будут искажать то, что подразумевается под демократическим процессом, в соответствии с которым люди выражают свое мнение, превращая его в насмешку над свободным выражением воли, когда люди голосуют в страхе и без надежды.
In addition to major internal contradictions and inconsistencies, the coup plot documents are full of references to entities that did not even exist in 2003, as well as to developments that took place later. В дополнение к основным внутренним противоречиям и несоответствиям, документы о заговоре с целью переворота полны ссылок на вещи, которые даже не существовали в 2003 году, так же как и события, имевшие место позже 2003 г.
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist. Тем не менее, этот либеральный девиз за недавнее время стал восприниматься иронически.
Regardless of whether Khamenei was aware of the plot against al-Jubeir, its purpose was to delegitimize Ahmadinejad's foreign-policy agenda. Независимо от того, был ли Хаменеи осведомлен о заговоре против аль-Юбейра или нет, его целью было лишить легитимности внешнеполитическую повестку дня Ахмадинежада.
Furthermore, by a twist of language, regulations affecting capital flows are pejoratively called "controls," rather than their correct name. Более того, исказив язык, нормативы, влияющие на потоки капитала, уничижительно назвали "руководством", а не их правильным именем.
Europe's tragedy is not the result of an evil plot, but stems, rather, from a lack of coherent policies. Несчастья Европы начались не по чьему-то злому умыслу, скорее всего, причина кроется в отсутствии последовательной политики.
This coming flu season there will be a new twist: Во время следующего сезона гриппа будет новый поворот:
Показать больше