Тематика: Перевод :
x
x
The story had a happy ending. У истории был хороший конец.
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
A good beginning makes a good ending. Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
Ending soonest Скоро заканчивается
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
There is no quick-fix solution to ending China's AIDS crisis. Быстрого решения для китайского кризиса, вызванного СПИДом, не существует.
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
With the conspicuous exception of China and the less conspicuous exception of Australia, all have had low standard deviations of daily returns for the 100-business-day period ending August 3 when compared with the norm for the country. С заметным исключением в Китае и менее заметным исключением в Австралии на всех биржах наблюдались стандартные малые отклонения ежедневных торгов во время 100 дневной рабочей сессии, которая закончилась 3 августа, когда и было проведено сравнение со средним значением для страны.
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
For the first time in human history, the world is within striking distance of ending global poverty. Впервые за всю историю человечества мировое сообщество в состоянии искоренить бедность и нужду во всем мире.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
I also expected to hear from business representatives about whether my proposed solutions - greater workplace flexibility, ending the culture of face-time and "time machismo," and allowing parents who have been out of the workforce or working part-time to compete equally for top jobs once they re-enter - were feasible or utopian. Также я ожидала услышать мнение представителей бизнеса о том, были ли предлагаемые мной решения - большая гибкость в выборе места работы, конец культуры обязательного "очного" общения и времени "мужского шовинизма", а также позволение родителям, которые какое-то время не работали или работали неполный рабочий день, конкурировать на равных за высокие посты, как только они снова возвращаются на работу - осуществимы или утопичны.
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
"It is the policy of the United States to seek and support the growth of democratic movements and institutions in every nation and culture," Bush declared, "with the ultimate goal of ending tyranny in our world." "Политикой Соединенных Штатов является способствование развитию демократических движений и институтов во всех странах и культурах, - заявил Буш, - а ее конечной целью - искоренение тирании во всем мире".
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place. Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току.
While the US Federal Reserve Board's first round of quantitative easing was effective in ending a wrenching crisis, the second round has done little to sustain meaningful recovery in the labor market and the real economy. Американским зомби-потребителям нужно починить свой поврежденный баланс, а рабочим США надо совместить свои новые навыки со своими новыми местами работы.
small plate маленькая тарелка
The digital divide is ending not through a burst of civic responsibility, but mainly through market forces. Цифровое разделение заканчивается не в связи с взрывом гражданской ответственности, а, в основном, через рыночные силы.
medium plate средняя тарелка
Показать больше