Тематика: Перевод :
x
x
This decision would not be directed against individual mobility, but against the dissipation of a scarce resource that is more urgently needed to produce synthetic materials. Это решение будет направлено не против индивидуальной мобильности, а против распыления дефицитного ресурса, который более необходим для производства синтетических материалов.
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
However, inside a superconductor there are no collisions, so there is no energy dissipation. Тем не менее, внутри суперпроводника таких столкновений нет, поэтому нет потери энергии.
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
But we can also store energy using superconductors, because we have no dissipation. Мы можем сохранять энергию, используя суперпроводники, потому что нет потери энергии.
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
The rapid field dissipation of endosulfan following its application under normal conditions is mostly related to volatilisation and varies largely; the European Union assessment reported, for the temperate regions, field DT50s ranging from 7.4 to 92 days for the α + β isomers. Быстрое распространение эндосульфана по поверхности поля после его применения при нормальных условиях связано, большей частью, с испарительным переносом, и потому его значения сильно варьируются; в оценке Европейского союза по температурным регионам сообщается, что для изомеров ? + ? значения рассеивания DT50s составляют от 7,4 до 92 дней.
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
PP85 For UN Nos 1748, 2208 and 2880, if bags are used as single packagings they shall be adequately separated to allow for the dissipation of heat. ". РР85 Для № ООН 1748, 2208 и 2880: если в качестве одиночной тары используются мешки, они должны быть удалены друг от друга на достаточное расстояние для обеспечения рассеяния тепла ".
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
CV35 If bags are used as single packagings, they shall be adequately separated to allow for the dissipation of heat. CV35 Если в качестве одиночной тары используются мешки, они должны быть удалены друг от друга на достаточное расстояние для обеспечения рассеяния тепла.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
Supplementary requirements for loading, stowage, carriage, handling and unloading of the package, overpack or container including any special stowage provisions for the safe dissipation of heat [], or a statement that no such requirements are necessary; дополнительные требования в отношении погрузки, укладки, перевозки, обработки и разгрузки упаковки, транспортного пакета или контейнера, включая любые специальные предписания в отношении укладки для обеспечения безопасного отвода тепла [], или уведомление о том, что таких требований не предусматривается;
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
Supplementary requirements for loading, stowage, transport, handling and unloading of the package, overpack or freight container including any special stowage provisions for the safe dissipation of heat, or a statement that no such requirements are necessary; дополнительные требования в отношении погрузки, укладки, перевозки, обработки и разгрузки упаковки, транспортного пакета или грузового контейнера, включая любые специальные предписания в отношении укладки для обеспечения безопасного отвода тепла, или уведомление о том, что таких требований не предусматривается;
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place. Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току.
Where a party other than the debtor applies for the measure, the applicant may be required by the court to provide evidence that the measure is necessary to preserve the value or avoid dissipation of the debtor's assets. Если о назначении такой меры ходатайствует не должник, а какая-либо иная сторона, суд может предложить заявителю представить ему доказательства того, что эти меры необходимы для сохранения стоимости или предотвращения распыления активов должника.
small plate маленькая тарелка
reported field half-lives (i.e. dissipation, including losses by leaching and volatilisation) of around 55 days on cropped and uncropped plots in a sandy loam in India under subtropical conditions. сообщали о полевых периодах полураспада (т.е. рассредоточение, в том числе путем выщелачивания и испарения), составляющих около 55 суток на участках с убранным и неубранным урожаем на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях.
medium plate средняя тарелка
Показать больше